В постмодернизме ли дело, в сферах Слотердейка ли?
Мир как словарь, которого невозможно выучить. Берешь наугад - стекло, кирпичики, веревки, пары... И пробуешь соорудить свой мир.
Стихи Андрея Полякова:
(14)
Стиха сложение, тактика выжженной
речи. Тоже словарь, сгоревший дом
над рекой. Вчера не там, где расположено твоё
тело. Оно не говорит, но кто там
говорит. Где его реки, где они, реки,
в старый Китай. Где его
родина, флаги и листья, кто
взял начало,
жёлтый исток.
Тёплые кровли храма, как сёдла,
пусты для света. "Конская кровь горяча!" –
прокричали монголы ума.
Немец с евреем во Фрейбурге ходят
и книги ласкают
друг другу. Саблю целует
философ, лишь бы собраться
в Китай.
Мёртвое солнце. Говори, почему
Китай долог. Почему, для кого
здесь Китай. Чьи вы тут боги –
китайская осень,
родимые реки не вот
бытия. Германия. Златокитай.
Ты понял.
Ты понял?
Златокитай.
Опоздал:
(9)
Хлебников видимо пишет:
"Дня осени флейты зловещи,
когда золотятся ненужно зелёные вещи,
когда по деревьям –
конями темнеют монголы,
и сладкую дымность о бывшем
откроет вино.
Ветер осени двигал
листьями в длинное, стало быть, небо,
видом китайских лисицы любовных писем,
и на сегодня попал в глаза
(тени птиц впереди тёплых веток –
неродные игрушки богов).
Кто головой виноват,
что уснул на восток,
назад?
Пальцем тыкал в небо,
лучше упрекая
(птицами весь ветер опустел),
и с живой земли поднял и бросил
в тело жёлто-красивую горсть
обвинительных спящему писем,
что ты опоздал,
Велимир".
(Из цикла
"КИТАЙСКИЙ ДЕСАНТ" Андрея Полякова)