• Авторизация


Euxgeno Onegin kaj libroj... 19-05-2005 12:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать]
Цитата:
La Estraro de UEA decidis aperigi en la prestiĝa libroserio "Oriento-Okcidento" la versromanon de Aleksandr PUŜKIN "Eŭgeno Onegin", kiun tradukis moskva poeto kaj literaturisto Valentin MELNIKOV.

En ĉi tiu serio aperas verkoj aparte gravaj kaj reprezentaj de la nacilingvaj literaturoj de diversaj landoj en la Okcidento kaj Oriento. Ekde 1961 aperis 39 numeritaj kaj du sennumeraj volumoj.

Ĝis 1991 en "Oriento-Okcidento" la rusan literaturon reprezentis "Elektitaj fabloj" de Ivan Krylov, aperinta ekster Ruslando en 1979. Sed ekde 1991 la serio riĉiĝis per "La majstro kaj Margarita" de Miĥail Bulgakov (tradukis Sergio Pokrovskij), "Krimo kaj puno" de Fjodor
Dostojevskij (Andrej Parfentjev) kaj "Malvivaj animoj" de Nikolaj Gogol (Vladimir yĉegĵanin).

La traduko de Valentin Melnikov aperos en julio 2005. Ĝi estos aĉetebla dum la 90a Universala
Kongreso de Esperanto, kiun la tradukinto partoprenos. Sed jam nun legu fragmentojn el la traduko, kiuj aperis en 2003 en "La Ondo de Esperanto": http://www.esperanto.org/Ondo/Ondo/104-lode.htm#104-20
Конец цитаты

Остается понять сколько будет стоить эта книга для нас, дорогих россиян :(
Каталог Libra servo en Moskvo http://www.comail.ru:8081/~esperanto/Katal.htm например, совсем не содержит ни одной книги Булгакова, нет там ни «Преступления» ни «Мертвых душ»… Всё что издается в подобных сериях издается для богатых и остается мало или недоступно для менее обеспеченных эсперантистов :(
Хотя, я ещё плохо ориентируюсь в эспернато-движении и сопуствующих его реалиях… Может я чего-то ещё не знаю?
Почему бы не печатать эсперанто книги в самых дешевых типографиях мира, чтобы минимизировать расходы? И продавать их по регинам в разные цены… В США – подороже, в Африке – по минимуму… Или ещё что придумать…

[показать] PS: по прежгнему собираюсь купить словарь NPIV (полный словарь эсперанто). Как только денег накоплю на новый или подвернется подходящий подержанный :)
В упомянутом московском каталоге он стооит…
L43 2600.00 PIV. La nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. (02, SAT, 1265p.)
Жирненьким это его цена в рублях (сла богу что не в евро :)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
у меня всегда вызывает интерес слово "Ilustrita" :-) Что, в нем прям картинки есть? :-) Цветные?
Maksimo 19-05-2005-13:48 удалить
Нет :)
Знаменитые издания PIV (Plena Ilustrita Vortaro), полный иллюстрированный словарь -- это не словарь с картинками.
Это толковый словарь на эсперанто, а под "иллюстрациями" в нем подразумеваются примеры словоупотребления. Благодаря таким примерам можно точно понять правила использования слова на языке, тонкости и нюансы смысла, которые оно передает.
А словарь с картинками можно было бы назвать bildvortaro

Кстати, картинки в NPIV тоже есть :)
Например, возьмем слово betulo (беру пример из REta Vortaro):
Genro el familio betulacoj (Betula), arboj kaj arbedoj kun hela mola ligno, kun tre flekseblaj branĉoj, ofte kun blanka trunkŝelo.

Не каждый сходу догадается, что за arbo тут описано :)
Посему рядом есть маленькая картинка для ясности:
[показать]


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Euxgeno Onegin kaj libroj... | Maksimo - Дневник Maksimo | Лента друзей Maksimo / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»