Праздник на улице лентяев :)
Google автоматически теперь переводит и с/на эсперанто.
Кончилось эпоха тайных сетевых сборищ эсперантистов. Уже не смогут зеленозвёздые пиджаки скрыть своё скудоумие под видом интеллектуальной деятельности. Любой сете-прохожий

при помощи
Google Translate может переводить всё что ни попадя с эсперанто на родной язык.
Качество автоматического переводчика, как и следовало ожидать - ниже плинтуса, но кое-кому, кое-когда может помочь.
[398x266]
Из любопытных деталей:
* Интересно заявление команды Гугла, что для них оказалось сюрпризом, как просто оказалось настроить свой переводчик на язык эсперанто по сравнению с опытом полученным им ранее при работе над другими языками.
* Особенности работы переводчика можно оценить по простейшей фразе:
"gxis revido" Google Translate переводит "Хорошо, чтобы" , "ĝis revido" он переводит "видеть вас" , и только ĝisrevido -- "пока"!
Мои предположения по поводу работы сервиса после поверхностного знакомства:
Иногда такое ощущение, что авторы переводчика чего-то с эсперанто перемудрили. Похоже, что у них какой-то замороченный "движок" к эсперанто подставлен. Типа из английского или какого-то другого национального языка. И используется на базе этого типового движка только словари из эсперанто. В национальных языках постоянно же такая петрушка со множеством значений из-за каких-то местных нюансов.
Шак ещё заметил что непионерские словечки типа

piĉo переводчик тоже обрабатывает невероятно: пица! :)
Возможно у них стоит интеллект какой-то. Если он не находит по словарю слово он проверяет его на ошибки по написанию. В нашем случае, похоже, что переводчику показалась лишей крышечка :) И ещё замечено, что гугла сам случается, что считает, что пользователь ошибся с языком и переводит с другого языка. А внизу подписывает: "с итальянского", например. или ещё чего. А стоит ведь совсем другой язык оригинала.