• Авторизация


Marcia Lee Anderson 04-03-2005 18:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


We multiply diseases for delight,
Invent a horrid want, a shameful doubt,
Luxuriate in license, feed on night,
Make inward bedlam - and will not come out.
Why should we? Stripped of subtle complications,
Who could regard the sun except with fear?
This is our shelter against contemplation,
Our only refuge from the plain and clear.
Who would crawl out from under the obscure
To stand defenceless in the sunny air?
No terror of obliquity so sure
As the most shining terror of despair
To know how simple is our deepest need,
How sharp, and how impossible to feed.

(из Бекера же)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Mela-ni 04-03-2005-19:21 удалить
и что это? поганка! а запятые я имела в виду - метафорические, но менее категоричные, чем точки
Аэлин 04-03-2005-19:33 удалить
это не поганка, это стихи, потащенные из Бекера. они хорошие, жалко, что ты их не... они про то, в общем, что "если бы люди избавились от своих иллюзий относительно мира, то кто смог бы смотреть на солнце иначе, чем с ужасом? кто смог бы выйти из-под защиты банальности, чтобы стоять беззащитным в солнечном свете?". это не перевод, это резюме.
я не паникую, правда, и даже не мрачнюсь. я просто Бекера читаю. проникаюсь.
все будет ок.
пиьсмо из дома.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Marcia Lee Anderson | Аэлин - вино из одуванчиков | Лента друзей Аэлин / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»