Я смотрю, пока меня не было, сообщество опустело.
Но вдруг...
В общем, я вернулась. И не с пустыми руками.
На лиру выкладываю свой перевод авантюрно-альтернативной эпопеи "Записки расхитителя гробниц" Сюй Лэя.
Знаю, что чтиво не для всех. Это не Лара Крофт и не Индиана Джонс (хотя экранизаций уже в разы больше).
Там очень много китайщины (археология, теория антиквариата, мистика, история, клановые войны, мудреные подробности социального устройства). В отличие от популярных авантюрных романов, это больше похоже на криминальный детектив, истоки которого уходят в глубокую древность и отзываются в жизни нынешних поколений. Очень много криминального сленга, грубости и жестокости. Но очень интересно. И сразу скажу - это один из лучших образцов популярной китайской современной литературы.
Почему здесь?
Ну, наше великое российское издательство ЭКСМО и его дочка freedom решили издать первую книгу из восьми томов. И всю мою пятилетнюю работу просто заблокировали на сайте недопереводчиков. Аффтарские права у них, панимашь. Я в принципе не против, но... почитала анонс их перевода и поняла - данунах, они даже не пытались читать. Сделать из интересной и сложной книги попсовый вариант для любительниц шипперить все что движется - так себе идея.
Поэтому я теперь полноценный пират.))) Ну, авторские права писателя я не нарушила, а на права ЭКСМО мне чхать с высокой башни.
Поэтому приглашаю вас сюда:
https://www.liveinternet.ru/users/7518456/
Там выкладывается окончательная версия перевода, отредактированная и причесанная в соответствии с претензиями придирчивых китайцев и не менее придирчивых русский поклонников. По понятным причинам страница открыта только постоянным читателям, поэтому надо напроситься в друзья.