Киргизский историк и альпинист Ахматбек написал энциклопедию своего края, небольшого района Чон-Алай, прилегающего к горному массиву, именуемому нынче Пик Ленина. В течение шести лет автор собирал и систематизировал сведения о регионе, о его истории, экономике, политике, климате, – словом, обо всем, вплоть до проблемы исчезновения ледниковых пластов в горах. Кроме того, Ахматбек включил в свою книгу дефиниции некоторых базисных понятий (либерализм etc), переосмысленных с позиций национальной и региональной (sic) специфики. В 2022 году эта книга – на мелованной бумаге, в великолепной ледериновой обложке с тиснением – вышла в свет на киргизском языке в Бишкеке.
Неугомонный Ахматбек и не думал на этом останавливаться. Он задался целью объехать всю Европу, чтобы собственноручно депозировать свое детище, энциклопедию, в книгохранилища самых крупных академических центров мира. Побывав в национальных библиотеках Германии, Венгрии, Польши, Италии и Испании, он добрался и до Парижа, где, нуждаясь в переводчике и поводыре, каким-то образом вышел на меня.
Сопровождая Ахматбека в Фонтенбло и в замок Шантийи, я вдруг с удивлением обнаружил, что его метод саморепрезентации перекликается с леворадикальными практиками французского ситуационизма. Британский философ Сэди Плант пишет[1]: «Ситуационистский Интернационал был учрежден в 1957 году, до 1969-го в свет вышли двенадцать номеров журнала «Internationale Situationniste». Многие аспекты ситуационистской теории можно обнаружить в марксистской мысли и авангардной художественной агитации, включающей в себя такие направления, как дадаизм и сюрреализм. Зародившись в художественной среде, Ситуационистский Интернационал в конечном счете пришел к более открытой политической позиции, позволившей его участникам полностью выразить свое неприятие всех сфер существующего общества».
___________________________
[1] Сэди Плант. Итак, ситуационизм (пер. с англ. Н. Мовниной). – No. 82 НЗ 2/2012. – https://www.nlobooks.ru/magazines/neprikosnovennyy_zapas/82_nz_2_2012/article/18683/. Кстати, в том же номере журнала «Неприкосновенный запас» филолог А. В. Лебедев называет провозвестником ситуационистов потомка русских эмигрантов Ивана Щеглова (1933–1998), опубликовавшего (под ред. Ги Дебора) в 1958 г. эссе «Формуляр для нового урбанизма» в первом номере «Ситуационистского Интернационала»; см.: Андрей Лебедев. Chtch: в поисках рыжего человека. – No. 82 НЗ 2/2012. – https://www.nlobooks.ru/magazines/neprikosnovennyy_zapas/82_nz_2_2012/article/18681/.
Ситуационизм: Ахматбек входит в читальный зал библиотеки Мазарини (Институт Франции)
Ситуационисты описывали современное капиталистическое общество как организацию спектакля[2], в котором событийность (ситуация), преобладает над производством и вещью. «Для искусства, понимающего себя как процесс, ситуация — основное средство производства смысла, – утверждает С. Шурипа[3]. – Утопический импульс, составляющий нерв <ситуативного> жеста, не поддается форматированию в институциональных рамках и начинает действовать напрямую в сети социальных отношений»… Единица действия для ситуационизма – не произведение, а ситуация. При этом «предмет искусства мыслится как действие; центральную роль начинают играть пограничные практики: исследование, интервенция (etc)».
____________________
[2] «Общество спектакля» (La Société du spectacle) — основное произведение Ги Эрнеста Дебора (Guy- Ernest Debord; 1931–1994), французского теоретика искусства, художника-авангардиста, социального философа и писателя. Книга написана Ги Дебором в 1967 году и вскоре после выхода в свет принесла автору широкую известность в европейских интеллектуальных кругах. «Общество спектакля даже восстание против себя превратило в спектакль», – писал Ги Дебор. Подробнее см.: Stepan Mikhaylenko. Теоретические основы социально-культурных практик французского ситуационизма: философский анализ (автореферат) // Theoretical basis of french situationist socio-cultural practices: philosophical analysis (abstract). – https://www.academia.edu/5802487/Теоретические_основы_социально_культурных_практик_французского_ситуационизма_философский_анализ_автореферат_Theoretical_basis_
of_french_situationist_socio_cultural_practices_philosophical_analysis_abstract.
[3] Стас Шурипа. Ситуация. – «Диалог искусств» N° 2, 2023. – https://di.mmoma.ru/news?mid=1556&id=514.
Ситуационизм: селфи переводчика в зеркале умывальной комнаты Академии Наук
накануне интервенции Ахматбека в администрацию библиотеки Мазарини
Ситуационизм: Беседа с заведующей фондом библиотеки Мазарини
Ситуационизм: торжественная передача энциклопедии «Чон-Алай»
в библиотеку Мазарини (Институт Франции).
Момент внедрения книги был весьма проблематичным, т. к. в библиотеке нет фондов на киргизском языке.
В случае Ахматбека в качестве «вещи» выступает книга, над которой он работал в течение шести лет. Репрезентация «вещи» происходит по типу интервенции. Не спрашивая разрешения у администрации французских научных учреждений и музеев, Ахматбек фотографирует свое детище на фоне интерьеров дворца Фонтенбло и читальных залов Института Франции.
Ситуационизм: Институт Франции
Ситуационизм: энциклопедия «Чон-Алай» на фоне фасада Института Франции
Ситуационизм: презентация «Чон-Алай» на вечере африканской культуры, ЮНЕСКО
Ситуационизм: презентация «Чон-Алай» на вечере африканской культуры в ЮНЕСКО (М. Богатырев)
Ситуационизм: передача энциклопедии «Чон-Алай» в фонд библиотеки Музея Конде (замок Шантийи)
Неймдроппинг (англ. name dropping, букв. – «бросание имен») – практика использования в разговоре имён важных людей, названий организаций, товарных марок, специальных терминов и т.д. с целью повышения статуса говорящего. Датский исследователь Йон Кюст расширительно использовал название name-dropping для обозначения часто используемого Иосифом Бродским употребления в стихах имён исторических и мифологических персонажей: Кюст отмечает, что, помимо прочих задач, это «служит созданию образа говорящего», являясь одновременно и «речевым актом, обозначающим принадлежность к определенной общественной группе, и способом создания вневременного поэтического пространства».
Неймдроппинг: Ахматбек и объект «Чон-Алай» на фоне бюста кардинала Мазарини (Институт Франции)
Неймдроппинг: Ахматбек и объект «Чон-Алай» на фоне бюста кардинала Мазарини (Институт Франции)
Санлис (Пикардия), руины королевского дворца (XI в.)
В пикардийском городе Санлис[5], куда мы приехали, чтобы осмотреть руины королевского дворца Анны Киевской (XI в.), Ахматбек с младенческой непосредственностью принялся стучать в окна домов, жестами приглашая обитателей к диалогу; каждому прохожему, встреченному нами на улице, он задавал массу вопросов: «откуда родом ваши родители?», «какая у вас зарплата?», «сколько комнат у вас в квартире?», «можно ли зайти к вам в гости и посмотреть, как вы живете?» и т. п. Понятно, что психологическая нагрузка, связанная со столь вопиющим нарушением этикета, ложилась при этом на плечи переводчика, и я, как мог, пытался урезонить своего спутника, но он продолжал упорно настаивать на том, что так называемый «социологический опрос» необходим ему как воздух. Вопреки моим ожиданиям, любознательность и общительность Ахматбека увенчались неожиданным успехом: на его просьбу осмотреть жилище откликнулся один из самых состоятельных обитателей Санлиса, Бернар Бык (Быковски)[6], президент и основатель фирмы «Амадеус», занимающейся соноризацией оперных залов, в т. ч. парижской Гранд-Опера. Он пригласил нас в свой недавно построенный особняк и провел экскурсию по каменным лабиринтам, выложенным в подземной части дома[7].
Бернар Бык (Быковски) – президент и основатель фирмы «Амадеус»,
занимающейся соноризацией оперных залов, в т. ч. парижской Гранд-Опера.
Ахматбек осматривает многокилометровый подвал дома,
построенного Бернаром Быковски в Санлисе
Манускрипт XII в. (библиотека Музея Конде)
Энциклопедии «Чон-Алай» на фоне древних манускриптов герцога Омальского