• Авторизация


Сегодня мы две пары подряд переводили лимерики. 25-12-2004 01:20 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Сюнневе Оригинальное сообщение

Сегодня мы две пары подряд переводили лимерики. Мне было как-то грустно, поэтому лимерики в надлежащей тональности перевести так и не удалось. Вообще, на шестой и первой паре я с трудом вспоминаю свое имя, только на первой - потому что еще не проснулась, а на шестой - потому что понимаю, что оно мне в принципе нафиг не нужно.
Короче, меня хватило только на то, чтобы преобразовать один стишок, да и тот с чернушно-матерным уклоном. После этого мне стало совсем грустно и я побрела домой.
Сам стишок выглядел так:
There was a young man of high station,
Who was found in a pious relation -
Making love in a ditch
To - I won't say a "bitch",
But a woman of no reputation.

Были прекрасные варианты, например:

Кадр из путинской администрации
Находился в полной прострации,
Он валялся в канаве,
Не скажу - на шалаве,
Но на женщине без репутации.

А это мой вариант:

Как-то раз губернатор Чукотки
Был застукан в канаве с красоткой,
И - приличия ради -
Умолчу я, что с блядью
Ночь провел губернатор Чукотки.

Нее, пора на каникулы!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сегодня мы две пары подряд переводили лимерики. | Ratty - Зелёная Ratty | Лента друзей Ratty / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»