• Авторизация


Об эстетствующих педантах 09-03-2006 15:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Наткнулся у Лебедева:

"Можно привести пример из зарубежной практики. Английское слово cooperation (взаимодействие) вообще-то надо писать как coöperation, потому что две буквы «о» в английском читаются как «у».

Поскольку все знают, что слово произносится кооперэйшн, а не куперэйшн, то умляут над второй «о» пишут только эстетствующие педанты (среди них журналы The New Yorker и The Economist, сайт artlebedev.com). "

А фик. Не надо. Ибо в английском алфавите нету умлаутов как класса, поэтому в нормальных английских словах, сформированных по правилам английского языка, их нет и быть не может. Единственный случай, когда они могут использоваться - в заимствованных словах, наподобие французского имени Zöe. Это вообще исключение, обусловленное исторически уникальностью английского языка как синтеза, результата смешения нескольких языков и уровней лексики; а уж из французского заимствование всегда происходило путём прямого копирования.

И развлечения эстетствующих педантов на правила языка не влияют. Как бы эстетствующим педантам этого не хотелось.

Впрочем, похоже что Лебедеву вообще свойственно давить авторитетом, аргументируя свою позицию только тем, что так сказал Лебедев.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Svartur 09-03-2006-20:42 удалить
Исходное сообщение Flasher_T Впрочем, похоже что Лебедеву вообще свойственно давить авторитетом, аргументируя свою позицию только тем, что так сказал Лебедев.
Лебедев здесь совершенно прав, несмотря на то, что он Лебедев. Знаешь, иногда твоя национальная гордость начинает принимать уже совершенно нелогичные формы. Что, англичанин должен говорить "go to Moskva"? Или финн поедет в "Rossiju" (да, именно с "u" на конце, ведь русские же обязаны ездить "_в_ Украину")? Нет, дорогой, как ездили В ТАЛЛИН и НА УКРАИНУ, так ездить и будем.
Flasher_T 09-03-2006-21:24 удалить
Могу ещё предложить горящие путёвки в Бон и Каны.
Svartur 10-03-2006-12:01 удалить
Бон, кстати - это горнолыжный курорт во Франции. А вообще, в каждом языке свои правила написания географических названий. По-русски Россия, по-английски - Russia, по-немецки - Russland, а по-фински вообще Venaja. И если на языке говоришь, то надо соблюдать правила именно этого языка, а не языка той страны, о которой идет речь.
G_Z_Baby 11-03-2006-21:55 удалить
хмм...да, ты прав, сейчас и правда много таких вот педантов которые изголяються над языком, причём иногда не только английским... А вот спорить на тему произношения можно бесконечно, ибо большинство слов английского языка пришло к нам из такой древности что сейчас врядли кто вспомнит как же это слово правильно проиноситься...
Плюмбэкс 23-04-2006-02:50 удалить
Поскольку все знают, что слово произносится кооперэйшн, а не куперэйшн
Не все. Я, например, не знаю. Но зато я знаю, что тупостей - кои принято именовать "исключениями" - хватает в любом языке. А вот по поводу города Moskva я бы выразился иначе. Давно пора перестать именовать Рому Римом и Дойчлянд Германией. Лишь неумные подростки дают друг другу кликухи, изредка отдалённо схожие с именем. На эту тему высказался Юрий Нестеренко в своём эссе "Об именах собственных и чужих". http://yun.complife.ru/miscell/names.txt И я с ним совершенно согласен.


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Об эстетствующих педантах | Flasher_T - Несвоевременная смерть нигилиста | Лента друзей Flasher_T / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»