Виктор Олегович Пелевин - пользователь ЖЖ. Мысль посетила первого не меня, но в ее справедливости я убедился, дочитав сегодня новый роман мастера "Шлем ужаса. Креатифф о Тесее и Минотавре". Подкрепляют догадки интервью Пелевина, где он размышляет о блогах (ссылка в предыдущем посте).
Один из героев романа, построенного в форме чата, говорит на "албанском", падоночьем языке: "фтопку нах", "по юзерпику видно что ты гнойный ахтунг", "киса куку", "газенваген", "френды", "забанить" и другие жаргонизмы. Сопоставив этот факт с размышлениями писателя о блогах, можно с большой долей уверенностью говорить, что Пелевин пользователь ЖЖ, а не просто нахватался терминов на udaff.com.
Романы Пелевина переводят на иностранные языки. Интересно, как справятся переводчики с нелегкой задачей доходчиво и лаконично донести до читателей выражения типа "киса кука" или "фтопку нах"?
ПС. Не совсем понял окончание романа. Если кто уже читал - поделитесь мыслями.
LI 5.8.22