Книга первая "Гарри Поттер и философский камень"
Сравнение восьмое. Условное название «Герои пытаются поймать Ключ от таинственной комнаты».
Олег Бессарабов. Глава «Приключения в старинном замке».
Суть сюжета заключается в том, что главная героиня и её друзья должны добыть ключ от комнаты, где предположительно находится Книга Судеб. Ключ находится на большой высоте и достать его невозможно. Необходимо изобрести специальный способ и пытаться ловить ключ в воздухе. Попытки завладеть ключом герои предпринимали сообща.
"Плакса весело прыгал по ступенькам вверх, и, казалось, не знал усталости. Лена едва за ним поспевала. Наконец друзья поднялись на верхний этаж башни и оказались в просторной комнате.
- Вот они, — прошептал домовой.
- Где? Я никого не вижу!
- Висят под потолком, — прорычал Астор.
Лена подняла голову и увидела летучих мышей. Те, как обыкновенные летучие мыши, висели под потолком вниз головой. Рядом с каждой мышью висела её одежда, шляпа, шпага и другие вещи. Друзья подошли поближе, стараясь быть как можно осторожнее.
- Что нам делать, Плакса? — спросила Лена. — Мы ведь не доберемся до Ушастика: он висит так высоко.
Друзья осмотрели зал. В нём не было ничего, что помогло бы добраться до Ушастика. Небольшой медный ключ болтался у него на шее на золотой цепочке.
- Я попробую прыгнуть, — сказал Астор.
Он разогнался, подпрыгнул и лязгнул зубами в стороне от ключа.
- Не надо, Астор, — сказал Плакса, — ключ необходимо снять аккуратно, иначе мыши проснутся, и тогда мы пропали. Стань лучше здесь! Лена залезет тебе на спину, а я ей на плечи и попробую снять ключ.
Так и сделали. Астор стал прямо под принцем, Лена залезла ему на спину. Стоять так было неудобно, и девочка всё время шаталась. Потом на Астора вскарабкался Плакса. Девочка взяла его на руки и посадила себе на плечи. Эта живая пирамида раскачивалась и грозила развалиться в любую минуту.
- Плакса, быстрее, а то я упаду! — торопила Лена.
Домовой встал ей на плечи и поднял руки вверх — до ключа оставалось немного. Тогда он решил подняться на цыпочки, потянулся вверх, схватил рукой ключ... Пирамида закачалась, и с криком «мама» Лена полетела на пол. Бедный Плакса повис в воздухе, ухватившись одной рукой за ключ".
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и философский камень». Глава 16. «Прыжок в люк».
Суть копирования сюжета «Поймать Ключ» заключается в том, что Гарри Поттер и его друзья должны были найти специальный способ, чтобы поймать ключ, который находился у них высоко над головами. При этом ключ они ловили все вместе.
"Они подняли головы, разглядывая порхающих у них над головами птиц — ярких, блестящих… Блестящих?
— Это не птицы! — внезапно крикнул Гарри. — Это — ключи! Крылатые ключи! Присмотритесь повнимательнее — сами увидите. Это ключи, а значит…
Гарри огляделся по сторонам.
— Ну конечно, смотрите! — воскликнул он. — Метлы! Мы должны поймать нужный ключ!
— Но их здесь сотни! — ужаснулась Гермиона.
Рон наклонился к двери, изучая замок.
— Нам нужен большой старинный ключ… скорее всего, серебряный, такой же, как дверная ручка.
Они быстро оседлали метлы, поднялись в воздух и оказались в облаке ключей. Сначала они пытались наобум ухватить то, что им нужно. Но заколдованные ключи уворачивались, резко пикируя или набирая высоту, так что казалось, что поймать их просто невозможно.
Однако Гарри не зря стал самым молодым ловцом за последние сто лет. У него был дар замечать вещи, которых не замечают другие. Покружив несколько минут в водовороте из разноцветных перьев, он заметил огромный серебряный ключ с помятым крылом. Было похоже, что его совсем недавно уже ловили и с силой всовывали в замок.
— Вот он! — крикнул Гарри, обращаясь к остальным. — Этот большой, вот здесь… нет, вон там… с ярко-голубыми крыльями… одно крыло помято!
Рон устремился туда, куда указывал Гарри, врезался в потолок и чуть не свалился с метлы.
— Нам надо окружить его! — прокричал Гарри, не выпуская ключ из виду. — Рон, ты заходи сверху, а ты, Гермиона, оставайся внизу и помешай ему спуститься. Я попробую его схватить. Готовы? НАЧАЛИ!
Рон поднялся вверх, Гермиона рванулась вниз, ключ ускользнул от них обоих, метнувшись в сторону, и Гарри устремился за ним, вытянутой рукой прижав его к стене. Раздался неприятный хруст, который заглушили восторженные возгласы Гермионы и Рона.
Они поспешно приземлились, и Гарри метнулся к двери, чувствуя, как ключ пытается вырваться из его руки. Он с силой вонзил ключ в замок, повернул его и услышал щелчок. В этот момент ключ вырвался из замочной скважины и тяжело взмыл вверх. Вид у него был очень помятый и потрепанный".
Сравнение девятое. Условное название сюжета «Волшебная жидкость из бутылочки».
Олег Бессарабов. «Приключения в старинном замке».
Суть сюжета заключается в том, что Лена и Астор выпили из бутылочки волшебную жидкость. Этот волшебный напиток позволил им одолеть непреодолимую языковую преграду и научиться понимать друг друга.
"Профессор двинулся вперед, и Астор глухо зарычал.
- О, мой друг, вы не умеете разговаривать? Выпейте этот напиток, и вы научитесь говорить. Это «эликсир взаимопонимания». И вы, добрая девочка, тоже выпейте этот напиток, тогда вы научитесь понимать всех зверей и птиц в Чудесной стране.
Профессор достал из сундучка две чашки и пузырёк с жидкостью, капнул в одну из них несколько капель и протянул Астору. Пёс очень хотел пить и потому сразу слизнул жидкость языком.
- Ух, как хорошо! — вздохнул он. — Дайте мне ещё попить!
Лена изумленно спросила:
- Астор, разве ты умеешь разговаривать?
- Да, — ответил Астор. — Я и сам удивляюсь, но, оказывается, могу. Наверное, я так сильно хотел с тобой поговорить, что научился разговаривать.
Профессор засмеялся.
- Нет, дорогой друг, это я дал тебе такой эликсир. Теперь ты сможешь разговаривать со своей хозяйкой, пока вы в Чудесной стране. Но, если вы окажетесь за её пределами, этот дар у тебя пропадет. Выпей и ты, девочка.
Лена выпила.
- Теперь ты тоже сможешь понимать всех зверей и птиц Чудесной страны.
Профессор вздохнул, подошел к лежащему на соломе Крепышу и, как заботливый родитель, стал уговаривать его выпить лекарство. Принц с усилием приподнялся и выпил жидкость, которую дал ему лекарь."
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Философский камень». Глава «Прыжок в люк».
Суть копирования сюжета заключается в том, что Гарри Поттер и Гермиона выпили волшебную жидкость. Эта волшебная жидкость позволяет им пройти через непреодолимую преграду огня.
Разумеется, нет, — удивилась Гермиона. — В свитке есть всё, что нам надо. На столе семь бутылей: в трёх находится яд, в двух — вино, ещё одна даст нам возможность вернуться обратно, а седьмая пропустит вперед.
— А как мы узнаем, из какой мы должны отпить? — поинтересовался Гарри.
— Дай мне пару минут, — попросила Гермиона.
Она несколько раз прочитала написанное, а затем начала прохаживаться вдоль стола. Гермиона рассматривала бутыли, тыкала в них пальцем и что-то бормотала себе под нос. Наконец она хлопнула в ладоши.
— Поняла! — сообщила она. — Глоток из самой маленькой бутылочки даст нам возможность пройти вперед, к камню.
Гарри взглянул на крошечную бутылочку.
— Но здесь хватит только на одного из нас, — заметил он. — Здесь только на один глоток.
Они посмотрели друг на друга.
— А какая даст тебе возможность пройти через фиолетовый огонь? — поинтересовался Гарри.
Гермиона ткнула пальцем в крайнюю справа круглую бутыль.
— Абсолютно, — кивнула Гермиона. Она поднесла к губам круглую бутыль, сделала большой глоток и поёжилась.
Гермиона повернулась, прошла сквозь фиолетовое пламя и скрылась из виду. Гарри перевёл дыхание и взял в руки самую маленькую бутылочку. А потом повернулся лицом к чёрному пламени.
— Я иду, — произнес он, одним глотком опустошив бутылку.
Сравнение десятое. Условное название сюжета «Проход героев через пламя».
Олег Бессарабов. Главы «Приключения в старинном замке» и «Последнее колдовство волшебника Зимзибара».
Суть этого сюжета заключается в том, что герой (принц летучих мышей Крепыш) выпивает волшебную жидкость и после этого его крылья срастаются с телом. Это даёт ему силу победить своих врагов.
"Выпей эту зелёную жидкость, Крепыш, — произнесло привидение. — Твои крылья снова прирастут к телу, и ты станешь богатырём.
Крепыш подошел к сосуду с булькающей зеленой жидкостью, налил себе бокал и медленно выпил".
"Астор грозно зарычал. Ушастик и Дуралей бросились к девочке, но та протянула руки и осторожно отдала крылья Крепышу. Принц распрямился, взял крылья и одел их себе на спину. Мышцы его мгновенно налились силой. Перед друзьями стоял настоящий богатырь.
Подскочившие Дуралей и Ушастик, ударившись о его могучую грудь, тут же упали. Крепыш нагнулся и поднял обоих за шиворот.
- Ну что, подлые подхалимы, кончилась ваша власть?
Обе мыши сразу сникли и, испуганно моргая, стали молить о пощаде.
Суть следующего сюжета заключается в том, что для того, чтобы достичь своей цели, герой сказки и друг Лены должен был пройти через непреодолимую стену огня. Сюжет представляет собой описание прохода Лешего через пламя.
- Теперь пойду я, — сказал леший и двинулся вперед.
Пройдя совсем немного, он увидел, что под ногами у него дымится земля. Чуть впереди земля уже горела, а еще через несколько шагов стояла сплошная стена огня. Листик заколебался. Ему казалось, что он идёт прямо в костёр. Огонь опалил ему лицо. Сейчас пламя охватит его всего, и он сгорит, как сухая щепка. И леший закричал:
- Друзья, я сейчас сгорю! Не забывайте меня!
Он закрыл глаза и шагнул прямо в огонь. Постоял немного, сделал шаг, ещё шаг и тут услышал радостные возгласы Светика и Астора. Листик открыл глаза и оказался в объятиях друзей.
Лена, иди сюда и ничего не бойся! — позвал он.
Эти два сюжета Джоан Роулинг объединила в один.
Джоан Роулинг. Глава «Прыжок в люк». «Гарри Поттер и Философский камень».
Герои проходят сквозь пламя. Суть копирования сюжета заключается в том, что Гарри Поттер и его друзья должны были пройти через пламя, чтобы добраться до своей цели. Гермиона и Гарри Поттер выпивают из волшебной бутылочки и эта жидкость даёт им возможность пройти через пламя.
"Он подошел к столу, и вдруг позади них из-под пола вырвалось пламя, отсекая путь назад. Судя по ярко-фиолетовому цвету, это был не простой огонь, а волшебный. Тут же языки огня заплясали перед той дверью, которая находилась впереди. Гарри и Гермиона оказались в ловушке.
Гермиона повернулась, прошла сквозь фиолетовое пламя и скрылась из виду. Гарри перевёл дыхание и взял в руки самую маленькую бутылочку. А потом повернулся лицом к чёрному пламени.
— Я иду, — произнёс он, одним глотком опустошив бутылку. Действительно, было такое ощущение, словно он проглотил глыбу льда. Гарри передёрнулся, поставил бутылочку обратно на стол и пошел вперёд. Он собрался с духом, подходя вплотную к чёрным языкам огня. В следующую секунду пламя лизнуло его, но он ничего не почувствовал. На какое-то мгновение огонь закрыл от него то, что находилось впереди. А затем он оказался в следующем зале. Последнем зале.
В этом сюжете Джоан Роулинг сделала два заимствования. Эти заимствования создают уникальность сюжета и позволяют идентифицировать текст, как скопированный из сказки "Книга Судеб".
1. Положительные герои выпивают волшебную жидкость, которая позволяет им обрести особую силу и возможность бороться со злыми силами дальше.
2. Главные положительные герои проходят через пламя.
Сравнение одиннадцатое. Условное название «Описание тайной комнаты»
Олег Бессарабов. Глава«Приключения в старинном замке».
Суть сюжета заключается в том, что Лена и её друзья проникли в таинственную комнату, где хранилась волшебная «Книга Судеб». Сюжет описывает вид таинственной комнаты, которую Зимзибар использовал для хранения Книги Судеб. Посреди комнаты стоял стол с сосудами, в которых были таинственные жидкости. Вход в эту комнату они открыли ранее добытым ключом.
Лена вставила ключ в замочную скважину, тот легко повернулся, и дверь открылась. Друзья вошли. В комнате никого не было. Тишину нарушало только тиканье часов.
Вдоль стен стояли стеллажи, заполненные книгами и свитками. Посреди комнаты девочка увидела стол. На нем в беспорядке стояли колбы с разноцветными жидкостями, различные сосуды: пустые или закрытые пробками. Посреди стола стояла большая серебряная чаша. В ней кипела и булькала зелёная жидкость. Кроме того, на столе лежали челюсти какой-то рыбы, птичьи перья, змеиная кожа, когти и клыки неизвестных зверей, пучки душистых трав.
Джоан Роулинг. Гарри Поттер и философский камень. Глава 16. «Прыжок в люк».
Суть копирования сюжета заключается в том, что Гарри Поттер и его друзья пришли за Философским камнем в таинственную комнату, где на столе, который стоял посреди комнаты, стояли сосуды с разнообразными жидкостями. В одном из сосудов была волшебная жидкость. Проникнуть в эту комнату им позволил ключ, который они добыли ранее.
Гарри аккуратно приоткрыл следующую дверь и с опаской заглянул внутрь — за ней их могло ждать что угодно. Но в комнате не было ничего страшного. Посредине стоял стол. На нём выстроились в ряд семь разнокалиберных сосудов, наполненных какими-то жидкостями.
В этом сюжете Джоан Роулинг использовала три заимствования из сказки "Книга Судеб".
1. Положительный герой (Лена или Гарри Поттер) с друзьями приходит в таинственную комнату, где должен находиться волшебный предмет (Книга Судеб или Волшебный камень.
2. Герои видят, что посреди комнаты стоит стол.
3. На столе стоят сосуды, которые наполнены какими-то жидкостями.
Сравнение двенадцатое. Условное название «Главный положительный герой встречает кашляющее привидение, которое проживает в башне».
Суть сюжета заключается в том, что положительный герой встречает доброе привидение. Это привидение кашляет. Разговор положительного героя (девочки Лены или Гарри Поттера) идёт об имени привидения. Это привидение проживает в башне.
Олег Бессарабов. Глава «Приключения в старинном замке» и «Последнее колдовство волшебника Зимзибара». Друзья встречаются с добрым привидением и разговаривают о том, что ему нужно дать имя. Это привидение кашляет.
— Давайте подумаем, как проникнуть в башню Привидений.
— В эту башню нет тайного хода, — сообщил домовой. — Кроме того, дверь в самой высокой комнате всегда закрыта на замок, наверное, Книга Судеб хранится там.
— А теперь давайте спустимся в темницу, возьмем с собой Крепыша и пойдем в Башню Привидений.
— Я боюсь привидений, — сказала Лена.
— Не бойся! Там живет одно очень доброе привидение, я его знаю. Зимзибар называет эту башню так для того, чтобы туда боялись заходить все, кроме него. Идите за мной и ни¬чего не бойтесь!
Плакса, где Книга Судеб?
Не знаю, — ответил домовой.
В это время в углу комнаты кто-то вежливо кашлянул, явно желая привлечь внимание.
Кто это кашляет? — удивилась Лена.
Это, наверное, привидение, — прошептал ей на ухо домовой.
Уважаемое привидение, — попросила девочка, — пожалуйста, подойдите к нам.
В углу послышался вздох.
— Кто это там вздыхает? — спросила Лена.
— Это я, привидение.
— Почему ты вздыхаешь?
— Мне очень скучно одному.
— Хочешь с нами дружить?
— Очень хочу, но не могу. Мне стыдно: у меня нет имени.
— А как тебя звали раньше?
— Я давно забыл своё имя, потому что уже тысячу лет меня им никто не называл.
— Хорошо, — сказала девочка, — мы дадим тебе новое имя.
— Это правда? Вы меня не обманете?
— Правда, только никогда не пугай маленьких детей.
— Я никогда никого не пугал, потому что я очень тихий и добрый.
— Ну и отлично. Тогда твоё имя будет — Тихоня.
— Ура, это очень хорошее имя! — обрадовалось привидение. — Спасибо тебе, Лена. Друзья, вы не представляете, как я счастлив, что у меня теперь есть имя и такие хорошие товарищи, как вы!
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Волшебный камень». Стр.48; Глава 7 «Распределяющая шляпа».
В этом сюжете Гарри Поттер на банкете встречается с привидением. Это привидение не имеет одного конкретного имени. Его называют одним именем, а привидение хочет, чтобы его называли другим. Разговор идёт об имени этого привидения. Привидение доброе и кашляет.
Неплохо выглядит, — грустно заметил призрак в трико, наблюдая, как Гарри поедает стейк.
— Вы хотите… — начал было Гарри, но призрак покачал головой.
— Я не ем вот уже почти четыре сотни лет. У меня нет никакой необходимости в еде, но, по правде говоря, мне ее не хватает. Кстати, я, кажется, не представился. Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон, к вашим услугам. Привидение, проживающее в башне Гриффиндора.
— Я знаю, кто ты! — внезапно выпалил Рон. — Мои братья рассказывали о тебе — ты Почти Безголовый Ник!
Я бы предпочел, чтобы вы называли меня сэр Николас де Мимси, — строгим тоном начал призрак,
Лежащая на плече голова Почти Безголового Ника довольно улыбалась, наблюдая за выражениями лиц первокурсников. Затем он потянул себя за правое ухо и голова с щелчком встала на место. Привидение прокашлялось.
Суть сюжета заключается в том, что положительный герой встречает доброе привидение. Это привидение кашляет. Разговор положительного героя (девочки Лены) идёт об имени привидения. Это привидение проживает в башне.
Джоан Роулинг в этом сюжете использовала шесть отличительных заимствований из "Книги Судеб".
1. Главный герой знакомится с привидением.
2. Привидение доброе
3. Привидение сообщает, сколько ему лет
4. Привидение живёт в башне
5. Привидение кашляет
6. Главный герой разговаривает с привидением о его имени.
Сравнение тринадцатое. Условное название. «Герои входят в большой зал замка и видят много летучих мышей».
Суть копирования этого сюжета заключается в том, что главный герой с друзьями входит в большой зал, где они видят большое количество летучих мышей.
Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Приключения в старинном замке».
Девочка заглянула в щёлку и увидела большой мрачный зал. По стенам его были развешаны потускневшие от времени портреты. Кое-где стояли рыцарские доспехи. В колеблющемся свете свечей люди на портретах, казалось, строго хмурили брови и сурово смотрели на Лену.
Посреди зала возвышался деревянный трон с красивой резной спинкой. Трон был таким огромным, что Лена не сразу заметила сидевшего в нем старичка. Плакса слегка подтолкнул девочку под локоть и прошептал на ухо:
— Это волшебник Зимзибар.
Старичок три раза хлопнул в ладошки и позвал:
— Эй, слуги!
На его зов появились странные существа с крыльями. Присмотревшись, Лена поняла, что это не что иное, как летучие мыши. Они были очень большими, ростом почти с девочку. Мыши были одеты в старинные наряды: плащи, шляпы с перьями и даже ботфорты. Несмотря на одежду и вооружение, их внешний вид не вызывал сомнений в том, что это действительно летучие мыши.
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Философский камень». Стр. 69. Глава 10. «Хеллоуин».
В этом сюжете Гарри Поттер и Рон вошли в большой зал, где они увидели большое количество летучих мышей.
«Судя по виду, Рону стало совсем не по себе. Но уже через несколько мгновений, когда они вошли в празднично украшенный Большой зал, Рон и думать забыл о Гермионе.
На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а еще несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали».
В этом сюжете Джоан Роулинг использовала четыре заимствования из сказки "Книга Судеб".
1. Главный положительный герой (Лена или Гарри Поттер) входит в большой зал.
2. В зале он видит много летучих мышей.
3. Зал освещается свечами.
4. Свет (огонь) свечей колеблется.
Сравнение четырнадцатое. Условное название «Злой волшебник хочет захватить власть в волшебной стране».
Олег Бессарабов. Глава «Лена и домовой». Суть этого сюжета заключается в том, что главная героиня Лена узнаёт о том, что злой волшебник похитил Книгу Судеб и хочет подчинить себе всех жителей волшебной страны. Лена выразила желание идти за «Книгой Судеб», чтобы спасти жителей волшебной страны.
Для того, чтобы стать властелином всей Чудесной страны, волшебник должен лишить её жителей того, что они ценят больше всего на свете. Для летучих мышей это была возможность летать, а для Весельчаков — это весёлый смех. Летучие мыши были так испуганы, что сразу подчинились Зимзибару и стали его верными слугами.
— А гномы Весельчаки? — спросила Лена.
— Весельчаки больше всего на свете любили смеяться. Волшебник лишил их этой радости, и гномы впали в такое уныние, что тоже решили подчиниться его воле.
— Я помогу вам! — воскликнула Лена.
— Нет, что ты, что ты! — замахал руками домовой. — Зимзибар — великий волшебник, и у него много слуг. Неужели ты его не боишься?
— Нет, не боюсь, — ответила Лена. Немного помолчала и смущенно добавила: «То есть боюсь, конечно, но ведь нужно спасти принцессу. Я очень хочу ей помочь!»
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Волшебный камень». Стр. 109. Глава «Прыжок в люк».
Суть копирования заключается в том, что Гарри Поттер рассказывает о том, что злой волшебник хочет захватить власть в волшебной стране. Для достижения своих целей он готов всех уничтожить. Гарри Поттер говорит, что он готов идти за Философским камнем, чтобы спасти жителей Волшебной страны.
«Разве вы не слышали о тех временах, когда он пытался захватить власть? Тогда уже никого не выгонят из Хогвартса, потому что школы просто не будет! Волан-де-Морт сравняет ее с землей или превратит в школу Темных искусств! Так что штрафные очки уже не имеют никакого значения! Допустим, вы выиграете соревнование между факультетами. И что? Волан-де-Морт оставит в покое вас и ваши семьи? Если меня поймают прежде, чем я доберусь до камня, что ж, мне придется вернуться обратно к Дурслям и там ждать, пока Волан-де-Морт найдет меня. Я просто умру позже, чем мог бы умереть, если бы ничего не предпринял сегодня, потому что я никогда не перейду на Темную сторону! И потому сегодня я пойду туда, где хранится камень. И что бы вы, двое, ни сказали, меня это не остановит!»
Рассмотрим построение общей сюжетной линии, которая формирует сказку "Книга Судеб" и первую книгу «Гарри Поттер и Философский камень». Все остальные книги «Гарри Поттер» являются естественным продолжением этой сюжетной линии. Ничего нового в построении остальных книг Джоан Роулинг не придумала.
1. Главный герой мог попасть в волшебную страну только по Лунной дорожке в "Книге Судеб" или только Волшебным поездом в "Гарри Поттере".
2. Злой волшебник хочет захватить власть в Волшебной Стране и подчинить себе всех её жителей. Это Зимзибар в "Книге Судеб" или Волан-де-Морт в "Гарри Поттере".
3. Для достижения своей цели злой волшебник хочет похитить волшебный предмет. Это Книга Судеб или Волшебный камень в "Гарри Поттере".
4. Главный герой знакомится с новыми друзьями. Это домовой Плакса и леший Листик или Рон и Гермиона.
5. Главный герой знакомится с добрым привидением, которое кашляет. В "Книге Судеб" это Тихоня, которому 1000 лет, а в "Гарри Поттере" это Почти безголовый Ник, которому 400 лет.
6. Главный герой попадает в большой зал, где очень много летучих мышей.
7. Главный герой и его друзья борются со злым волшебником и мешают ему похитить волшебный предмет.
8. Главный герой и его друзья проходят незамеченными мимо опасного и злого охранника, прикрывшись мантиями-невидимками. Это кобра Сю-Си в "Книге Судеб"или трёхголовый пёс Пушок в "Гарри Поттере".
9. Герои ловят летающий под потолком ключ, который должен открыть вход в тайную комнату.
10. Герои попадают в таинственную комнату, где на столе стоят сосуды с различными жидкостями, включая волшебную.
11. Герой выпивает волшебную жидкость.
12. Главные герои проходят невредимыми через пламя.
13. Главный герой и его друзья не дают злому волшебнику похитить волшебный предмет.
14. В своих приключениях герои попадают в страну пауков. Среди пауков есть паук-великан и пауки-стражники. Огромные пауки - это Шир-Шер и Мудрый Маркус или Арагог.
15. Герои должны преодолеть свой страх перед призраками. Эти "призраки превращаются в то, чего каждый из них боится больше всего на свете". Это дословное цитирование фразы из "Книги Судеб".
16. Злой волшебник произносит древнее заклятие, чтобы погубить главного героя.
17. Злой волшебник погибает от молнии или вспышки света, которая убивает его после применения собственного заклинания.
Если произвести замену девочки Лены на мальчика, то этот конструктор позволяет заявить о создании нового "произведения" под названием "Гарри Поттер".
Таким образом, бизнес-проект под названием «Гарри Поттер» стал самым успешным плагиатом в истории мировой литературы.
Сравнение пятнадцатое. Условное название «Герой по имени Плакса, который всё время плачет».
Глава«Лена и домовой».
В этом сюжете героя зовут Плакса. Этот герой всё время плачет. У него большие светящиеся глаза.
«Человечек несмело приблизился к Лене и взглянул на неё. Девочку поразили его большие глаза. В темноте они светились и переливались всеми цветами радуги. Домовой плакал, и при свете луны каждая его слезинка вспыхивала, загоралась, а долетев до земли, гасла где-то в траве.
- Обычно мы, домовые, никому не показываемся, чтобы нас не обидели, но тебя я не боюсь.
- Почему ты плачешь? — спросила Лена».
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Тайная комната». Стр. 45 Глава 8 «Юбилей Смерти».
В этом сюжете Гарри Поттер и Гермиона встречают привидение, которое зовут «Плакса Миртл». Это привидение плачет блестящими серебряными слезами.
«Ты надо мной смеешься, — произнесла она. В ее маленьких прозрачных глазках блеснули серебряные слезы».
— Не обманывай меня! — выдохнула Миртл, заливаясь слезами, а за ее плечом весело цокал языком Пивз».
Сравнение шестнадцатое. Условное название «Привидение обижают и кидают в него различные предметы».
Олег Бессарабов «Книга Судеб» Глава «Приключения в старинном замке»
В этом сюжете описывается, что привидение обижают и бросают в него различные предметы.Привидение рассказывает, что волшебник его обижает и бросает в него различные предметы.
«Я ужасно не люблю Зимзибара. Когда я выхожу на прогулку, он всегда кидает в меня какие-нибудь предметы. Это очень обидно».
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Тайная комната». Стр. 45 Глава 8 «Юбилей Смерти».
В этом сюжете привидение рассказывает Гарри Поттеру и Гермионе, что её обижают. Дальше описывается, что в привидение бросают различные предметы.
Вы думаете, я не знаю, что говорят обо мне у меня за спиной? Жирная Миртл — вот что говорят! Уродка Миртл! Патлатая плакса Миртл!
— И ты еще забыла «прыщавая Миртл», — прошипел ей в ухо Пивз.
Плакса Миртл разразилась безутешными рыданиями и вылетела из подвала. Вслед за ней помчался и ее обидчик, забрасывая привидение гнилыми орешками и громко выкрикивая:
— Прыщавая! Прыщавая!
Отличительные признаки заимствования в пятнадцатом и шестнадцатом сюжетах:
1. В пятнадцатом сюжете одного из героев зовут Плакса.
- В сказке «Книга Судеб» имя Плакса принадлежит домовому.
- В книге "Гарри Поттер" Джоан Роулинг использовала это имя для привидения Плакса Миртл.
2. Герой по имени Плакса постоянно плачет.
3. В шестнадцатом сюжете доброе привидение обижают и кидают в него различные предметы.
Сравнение семнадцатое. Условное название «Волшебная книга или дневник, которые выполняют желания».
Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Приключения в старинном замке».
В этом сюжете волшебник Зимзибар делает запись в Книге Судеб и его желание исполняется.
- Принесите мне Книгу Судеб, перо и чернильницу! — торжественно произнес волшебник.
Дуралей и Ушастик со всех ног бросились исполнять его приказание. Через некоторое время они вернулись, держа вдвоём книгу в старинном переплете. На книге стояла золотая чернильница с воткнутым в неё гусиным пером.
Зимзибар осторожно взял книгу в руки.
Дуралей тут же согнулся и подставил спину, расправив при этом крылья так, чтобы книга не упала у него со спины, Ушастик в это время торжественно держал перед собой чернильницу.
- Вот для чего нужны крылья! Для того, чтобы угодить мне, — промолвил назидательно волшебник.
Затем он раскрыл книгу, взял перо и, немного подумав, стал писать, громко произнося вслух:
- Хочу, чтобы у принца Крепыша отвалились крылья.
В тот момент, когда он закончил писать, крылья у принца летучих мышей упали на пол. Мыши от удивления и испуга словно оцепенели, а старый король упал в обморок"
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Тайная комната». Глава 13 «Волшебный дневник».Стр.78
В этом сюжете Джоан Роулинг Волшебный Дневник выполняет желания того, кто делает в нём запись и переносит его туда, где происходили события.
«Гарри сел на постель и перелистал чистые страницы — нигде не было и следа красных чернил. Тогда он взял из прикроватного шкафчика новый пузырек чернил, обмакнул в него перо и посадил кляксу на первую страницу.
Секунду чернила ярко выделялись на белом листе, и тут же, будто всосавшись в бумагу, исчезли. Гарри, не на шутку взволнованный, окунул перо ещё раз и написал: «Меня зовут Гарри Поттер».
Слова на мгновение отчетливо проступили и опять бесследно пропали. И тут наконец-то что-то произошло.
Его собственные чернила как бы вытекли из бумаги, образовав фразу, которую Гарри никогда не писал:
«Привет, Гарри Поттер. Меня зовут Том Реддл. Как к тебе попал мой дневник?»
Эта надпись тоже сгинула, но не раньше, чем Гарри начал поспешно писать ответ:
«Кто-то выбросил его в унитаз».
Новое сообщение Реддла не заставило себя ждать».
«Я могу тебе его показать, если хочешь, — откликнулся Реддл. — Одних моих слов недостаточно. Но я мог бы ввести тебя в свою память на ту ночь, когда я его поймал».
Гарри терзали сомнения. Перо замерло над дневником. Что значат слова Реддла? Как можно попасть к кому-то в память? Он бросил тревожный взгляд на дверь спальни. В комнате сгущался мрак. Он снова обратил взор на дневник. Там стояли слова:
«Позволь же ввести тебя в мою память».
Гарри помедлил еще долю секунды и написал всего две буквы:
«ОК».
«Страницы дневника замелькали, словно подхваченные сильным ветром, и остановились на середине июня. Открыв рот, Гарри наблюдал, как страничка тринадцатого июня превратилась в крохотный телевизионный экран. Дрожащими руками он поднёс дневник поближе к глазам, миниатюрное окно внезапно расширилось, его туда потянуло, Гарри почувствовал, как тело оторвалось от кровати, и он головой вперед вылетел сквозь открытую страницу в водоворот красок и теней.
Ноги стукнулись о твердую почву; тряхануло, но он устоял, и размытые очертания окружающего стали отчетливы.
Гарри сразу понял, где он находится. Круглая комната с дремлющими на стенах портретами — кабинет Дамблдора. Но за знакомым столом сидит не Дамблдор. Высохший, болезненного вида волшебник, лысый, если не считать нескольких клочков седых волос, читает письмо, освещенное пламенем свечи. Гарри никогда раньше этого человека не видел».
В этом сюжете Джоан Роулинг использовала два заимствования из «Книги Судеб»:
1. Волшебный Дневник выполняет те желания, которые записывает его обладатель.
2. Записи в этот волшебный дневник вносятся при помощи чернильницы, пера и чернил.
Сходство сюжетов заключается в том, что записи в Волшебную книгу и Дневник вносятся при помощи чернильницы, пера и чернил. Волшебная книга и Дневник выполняют желания того, кто сделал такую запись. Дневник переносит Гарри Поттера по его желанию в место свершившегося ранее события.