Сергей Любаев
В оформлении книги для него важна целостность замысла, гармоничное стилистическое единство графического наполнения, шрифтового и изобразительного решения, общего дизайна и конструкции книги.
Отправной точкой в своей работе считает лубочное искусство, которое называет иконой книжной изобразительности.
Ниже- несколько иллюстраций к книге «Скандинавские сказки» (2-е издание) — М; «Нигма», 2017.
Сергей Любаев: Рисовал, как все дети, – сначала был «авангардистом», рисовал каракули, часто на чистых форзацах книг.
Потом пошёл «романтический примитив», мальчишеская военная тема – кони, танки, самолёты, горящие джунгли (шла война во Вьетнаме).
И рядом же было чтение – сначала с бабушкой по слогам читали русские потешки с картинками Юрия Васнецова.
Позже вместе с папой – «Белеет парус одинокий» Катаева читали летом на море, и потому особенно запомнилось.
Лет в семь совершенно волшебной казалась книга сказок Андерсена с картинками чешского художника Иржи Трнки. Много любимых детских книг в нашей семье сохранилось.
В них иллюстрации Конашевича, Лебедева, Пахомова, Лаптева, Семёнова, Кабакова, Чижикова…
Но перед картинками всё равно было слово, от этого не уйдёшь. отсюда
В книжной графике и оформлении тоже есть свои ограничительные законы – конструктивный замысел книги, плоскость и пространство страницы, разворота, графический и цветовой, часто условный ритм.
Книга подобна театральному действу или фильму – это единство литературно-сюжетного замысла писателя-режиссёра и образно-зрительного ряда художника-актёра (иногда сорежиссёра).
Если художник принимает первенство буквы, текста, подчиняя ему своё изобразительное «я», у него появляется возможность стать художником книги, иллюстратором.
«За двумя зайцами».
За двумя зайцами. 33 пары английских и русских пословиц: Григорий Кружков
Знаменитый литературный герой Мигеля Сервантеса Дон Кихот хоть и уставал от того, что его верный оруженосец Санчо Панса вечно сыпал пословицами, но и сам был не прочь щегольнуть острым присловьем.
В этой книге собраны тридцать три пары английских и русских пословиц.
Ведь почти на каждую иностранную пословицу можно найти русскую, выражающую тот же смысл.
При этом пословицы и поговорки нередко отражают своеобразие той страны, в которой они родились, её особенности и обычаи.
Известный поэт и переводчик Григорий Кружков создал этот замечательный сборник, а талантливый художник Сергей Любаев проиллюстрировал его, как всегда, изобретательно и остроумно.
За двумя зайцами.
За двумя зайцами.
Например, пословицу о черном кобеле (в английской версии там леопард, с которого нельзя смыть пятна) Кружков отбивает, как рекламу: «Искупали тигра в «Лоске» — не осталось и полоски».
А через всю книгу вместе с читателем идут Петрушка и Панч, и с ними тоже происходит масса забавных мелочей.
С 1984 года начал заниматься книжным дизайном.
Оформлял и иллюстрировал книги Джона Толкиена, Редьярда Киплинга, Марка Твена, Теренса Уайта, Александра Блока, Николая Гоголя, Льва Толстого, Сергея Есенина, Ирвинга Стоуна, Эрнеста Хемингуэя, Корнея Чуковского, Константина Паустовского, Аркадия Аверченко, Аркадия Гайдара, Якова Перельмана, Василия Пескова, Григория Кружкова, Владимира Орлова и других.
Участник международных и всероссийских художественных и книжных выставок.