• Авторизация


«Волшебник Изумрудного города» и продолжения сказки. Художник Канивец Владимир. 30-05-2025 19:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Художник Канивец Владимир Михайлович

Художник проиллюстрировал всю серию книг Александра Волкова про Изумрудный город.

«Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть Александра Мелентьевича Волкова, написанная в 1939 году на основе сказки Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz) с некоторыми изменениями.

В 1959 году вышло новое издание книги, значительно переработанное автором. В этом издании впервые появились иллюстрации художника Л. В. Владимирского.

Впоследствии книга была переработана еще раз.

За неимением специального, общего для всего цикла имени, так называют и цикл, состоящий из продолжений этой сказки, написанных Волковым самостоятельно, лишь с незначительными заимствованиями.

Первое издание книги в 1939 году содержало черно-белые штриховые рисунки Николая Радлова. (см.эту черно-белую как пример)

В 1959 году книга выходит с цветными рисунками художника Леонида Владимирского.

Образы героев, созданные Владимирским, стали наиболее популярными, художник оформил все шесть книг сказочного цикла. (пример его иллюстраций перед вами)

Существует множество изданий сказки, и их тексты зачастую не совпадают.

Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.

Три наиболее известных версии и их основные особенности:

Издание 1939 года — ближе всего к оригинальному тексту Баума:

Элли — сирота, живущая у дяди и тёти;

у волшебниц и второстепенных персонажей нет имён;

в лесу между оврагами обитают тигромедведи;

в горах к северу от Розовой страны живут безрукие коротыши с удлиняющимися шеями.

Издание 1959 года: особенности

у Элли появляются родители;

волшебницы получают привычные нам имена;

тигромедведи заменены на Саблезубых тигров;

безрукие коротыши заменены на Прыгунов — высоко прыгающих человечков, ударяющих неприятеля головами и кулаками.

Третья версия:

Страшила сначала говорит с множеством оговорок, постепенно переходя на правильную речь;

перед встречей с Людоедом Элли снимает башмачки, лишаясь таким образом магической защиты;

получают имена Флита, Лестар, Уорра;

Прыгуны называют себя Марранами;

Железный Дровосек не говорит, что привезёт свою невесту в Фиолетовую страну;

убраны все упоминания слонов на территории Волшебной страны;

упоминается, что назначение Страшилы правителем Изумрудного города вызвало недовольство некоторых придворных.

Последние различия, судя по всему, призваны лучше связать книгу с уже написанными к этому времени продолжениями.

Помимо перечисленных выше крупных изменений, между этими изданиями существует множество мелких текстовых различий, таких как замена отдельных слов.

Можно сказать, что сказка была полностью переписана несколько раз.

Книга входит в программу для студентов педагогических вузов по учебной дисциплине «Детская литература».

Несмотря на то, что книга сама является переводом, она была переведена на очень многие языки, включая английский и немецкий, и издана практически во всех бывших социалистических странах.

Первое немецкое издание Волшебника вышло в ГДР и ФРГ в середине 1960-х.

За 40 лет книга выдержала 10 изданий; даже после объединения Германии, когда для восточных немцев стали доступны оригинальные книги Баума, переводы книг Волкова продолжают выходить неизменно раскупаемыми тиражами.

В текст 11-го издания, вышедшего в 2005 году, и последующих были внесены некоторые изменения, также книга получила новое оформление.

Тем не менее, в 2011 году по многочисленным требованиям читателей издательство было вынуждено вернуться к изданию книги в старом оформлении, в старой редакции перевода и даже с «традиционным» послесловием, обличающим недостатки капиталистического строя.


DMfGCVRYHTI (700x700, 657Kb)

Ниже, для сравнения, более дешёвое издание с его же рисунками .


30049e791fc4d7de4dc4789bf3813df1 (444x640, 292Kb)

А это издание с черно-белыми иллюстрациями...

2. (600x646, 368Kb)

Издательство Эксмо, 2011 год. Серия "Подарочные издания"

Вторая книга цикла о Волшебной стране и первое из продолжений к сказке «Волшебник Изумрудного города», не опирающихся непосредственно на сказки Л. Ф. Баума о стране Оз.

Хотя книга «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», как и остальные продолжения сказки «Волшебник Изумрудного города», уже не является пересказом одной из книг Баума, в ней заметны некоторые мотивы, присутствующие и у Баума.

Так, во второй книге Баума о стране Оз, «Чудесная страна Оз» (англ. The Marvelous Land of Oz), Страшилу также свергает захватившая Изумрудный город вражеская армия (девушки - феминистки под командованием генерала Джинджер), причем взять город ей удается гораздо быстрее, чем Урфин Джюсу.

РЈРїС„ K8 (700x507, 308Kb)

Однако у Баума Страшила не возвращается к власти, которой он тяготится: трон Изумрудного города переходит к Озме, законной наследнице королей, правивших еще до Волшебника.

При этом в событиях данной книги гости из Большого мира не принимают никакого участия: Баум «вернул» Дороти в страну Оз только в последующих продолжениях.

Победить захватчиков помогает волшебница Глинда, тогда как у Волкова Стелла в борьбу не вмешивается. В той же книге, как и в некоторых других сказках Баума, присутствует и живительный порошок (от которого оживают Тыквоголовый Джек и Деревянный Конь), правда, не имеющий никакого отношения к вражескому нашествию.

Следует заметить, что у Баума живительный порошок изготовляет настоящий колдун по сложному рецепту. Волковский Джюс получает аналогичное средство гораздо более простым способом.

4. Урфин Джюс и его деревянные солдаты (ил. В. Канивца) (#2). Волков А.М. (535x700, 404Kb)

Из девятой книги Баума («Страшила из страны Оз») перекочевал моряк с деревянной ногой Чарли Блек — у Баума капитан Билл, а из третьей («Озма из страны Оз») — образ подземного царства — королевства гномов.

Мотив сухопутного корабля, на котором главные герои преодолевают пустыню и попадают в Волшебную Страну, был заимствован из книги Баума «Путешествие в Страну Оз».

Существует две версии текста книги.

Если в первом издании жители Изумрудного города при приближении врага прячутся по домам, и оборонять город приходится только Дину Гиору, Фараманту и самому Страшиле (что ближе по сюжету ко второй книге Баума), то в переработанном варианте в городе узнают о походе Урфин Джюса заранее, и все граждане участвуют в обороне.

Переговоры с Биланом в одном случае ведёт деревянный клоун (ещё безымянный, собственное имя — Эот Линг — он получил только во второй версии), а в другом — филин Гуамоко (упоминание о первом варианте имеется в книге «Огненный бог Марранов» и переписано не было).

После свержения Урфин Джюса главный предатель Руф Билан скрывается от преследования в Пещере.

Самого Урфина Джюса судят, но Чарли и Элли предлагают в качестве наказания «просто оставить его наедине с самим собой», и он уходит из города куда глаза глядят.

Дуболомам вырезают вместо свирепых рож улыбающиеся лица, и они становятся добрыми трудолюбивыми работниками.

А Элли, Чарли Блек и Тотошка возвращаются на родину.

Сказочная повесть "Семь подземных королей" продолжает цикл рассказов о приключении девочки Элли и ее друзей в волшебной стране. В этот раз герои попадают в царство подземных рудокопов и становятся участниками новых удивительных приключений.

семь титу (476x700, 163Kb)

Книга «Семь подземных королей» начинается с длинного экскурса в историю Волшебной страны, в особенности Подземелья, где и происходят основные события этой книги.

Повествуется об основании Страны Подземных рудокопов, о трудных годах становления подземного государства в суровых условиях Пещеры, без солнечного света, среди Шестилапых и драконов.

Ситуация осложняется тем, что в Стране Подземных рудокопов одновременно царствуют семь королей, правящих по очереди, а значит, народу нужно кормить сразу семь королевских дворов, из которых в каждый момент правит один, а остальные только пируют и развлекаются.

семь 3 (592x700, 501Kb)
Всё изменяется после открытия волшебной Усыпительной воды, которая позволяет усыплять королей на время междуцарствия. После этого жизнь в подземном королевстве идёт почти без перемен — до тех пор, пока Руф Билан, первый министр Урфина Джюса, скрывающийся в подземном лабиринте после разгрома своего покровителя, случайно не разрушает источник Усыпительной воды.


Короли просыпаются один за другим, и экономика Страны Подземных рудокопов уже не может выдержать увеличившееся в семь раз количество нахлебников. В стране начинается голод.

Тем временем вернувшаяся в Большой мир Элли едет на каникулы к родственникам в Айову. Там Элли и её троюродный брат Фред в сопровождении пёсика Тотошки — верного спутника Элли во всех её путешествиях — отправляются исследовать малоизвестную пещеру и оказываются отрезаны обвалом.

После долгих странствий в подземном мире Элли, Фред и Тотошка оказываются в Стране Подземных рудокопов.


Короли, узнав от Руфа Билана, что появившаяся в их стране девочка из Большого мира — знаменитая «фея Элли», требуют, чтобы Элли восстановила разрушенный источник, и отказываются отпускать её наверх, в Изумрудный город, пока она не выполнит это условие.

Элли удаётся передать письмо своим друзьям в Изумрудном городе.


Сначала чуть было не начинается война между жителями верхнего мира и подземными рудокопами, но потом находится способ разрешить проблему миром. Мастера Фиолетовой страны бурят на месте пересохшего источника скважину, позволяющую добывать ещё больше Усыпительной воды, чем раньше.

семь - (700x320, 239Kb)

При этом каждый из семи королей, отношение которых к традиции поочерёдного царствования несколько изменилось со времени разрушения источника, рассчитывает после возвращения Усыпительной воды избавиться от остальных шести и править страной единолично.

семь 6 (563x700, 431Kb)

Однако вместо этого, по плану Страшилы и Хранителя времени Ружеро, во время торжественного открытия восстановленного источника засыпают все семь дворов. Поскольку человек, пробудившийся после волшебного сна, подобен младенцу и не помнит ничего о своем прошлом, проснувшимся королям и придворным удаётся внушить, что на самом деле они люди рабочих профессий.

семь 7 (535x700, 448Kb)

Избавившись от власти семи королей, подземные рудокопы решают переселиться обратно на поверхность земли. Элли и Фред возвращаются домой на ручном драконе Ойххо.


Незадолго до отлёта королева полевых мышей Рамина предсказывает Элли, что она больше никогда не вернется в Волшебную страну.
семь 000 (700x477, 373Kb)



Семь облI (463x700, 303Kb)

«Огненный бог Марранов» продолжает рассказ о событиях, происходящих в Волшебной стране. Хитроумный Урфин Джюс, назвав себя «огненным богом», решил вновь стать правителем страны. Элли, Страшила и Железный дровосек снова приходят на помощь ее жителям.

cover (594x661, 514Kb)

Издательство Эксмо, 2011 год. Серия "Подарочные издания"




огненный бог 4 (700x532, 409Kb)
огненный бог 9 (586x700, 298Kb)

огненный бог 2 (585x700, 377Kb)



огненный бог 5- (495x700, 307Kb)
огненный бог 8- (559x700, 336Kb)

Огненный бог Марранов (ил. В. Канивца) (#4). Волков А.М._9 (544x700, 464Kb)
огненный бог 8 (466x700, 286Kb)



cover 7 (594x660, 502Kb)

Издательство Эксмо, 2011 год. Серия "Подарочные издания"

тайна 1 (700x439, 310Kb)

тайна (700x384, 327Kb)


 Художник Канивец Владимир Михайлович

Канивец Владимир Михайлович 6 (600x700, 432Kb)


желтый туман обл. (563x700, 472Kb)

«Жёлтый Туман» (1970) — сказочная повесть Александра Волкова, пятая книга цикла о Волшебной стране.

Давным-давно волшебник Гуррика́п победил колдунью Ара́хну, но из-за своей доброты не смог убить злую великаншу, а усыпил её на пять тысяч лет в надежде, что за это время она исправится.

Но сам Гуррикап умер, люди и звери Волшебной страны забыли о той битве, и лишь маленькое племя гномов хранило покой своей повелительницы. Проснувшись, Арахна узнала от своих слуг последние события, и решила захватить Волшебную страну.

желтый туман 8 (513x700, 505Kb)

Первым делом она приказала найти Урфина Джю́са, решив, что он станет полезным советником, однако бывший узурпатор устал от крови и понял, что жителей Волшебной страны не покорить силой — он отказался служить великанше и предсказал ей скорую гибель. Тогда гномы привели к ней Ру́фа Билана, бывшего «первым министром» в Изумрудном городе во время правления Урфина.
желтый туман 3 (700x567, 267Kb)

Напа́сть на земли добрых волшебниц Арахна побоялась, но и в других краях её встретили люди, уже привыкшие давать отпор незваным гостям: Марраны забросали её камнями из пращей; Мигуны — ранили выстрелом из пушки и она, спасаясь потеряла башмаки; жители Изумрудного города — оглушили валуном из катапульты;

желтый туман 4 (560x700, 361Kb)

Подземные рудокопы — затравили драконами и Шестилапыми (при этом один из драконов, Ойххо, оторвал от волшебного ковра кусок, который сохранил способность летать), а получившие предупреждение мирные Жевуны спрятались в лесных чащах.


И тогда разозлённая колдунья решила наслать на Волшебную страну самое страшное заклинание из своей книги — густой Жёлтый Туман накрыл непокорные земли.

Вскоре люди и звери почувствовали на себе его губительное воздействие — их глаза наполнились слезами, а лёгкие начал разрывать жестокий кашель.

Однако люди быстро научились защищаться от тумана — плотно закрывать дома, использовать очки для защиты глаз и плотные пористые листья растения рафало́о — для дыхания.

Звери же ушли в области, не захваченные Жёлтым Туманом: к пещере самой Арахны, в Подземную, Жёлтую и Розовую страны.

cover 2 (594x663, 527Kb)

Издательство Эксмо, 2011 год. Серия "Подарочные издания"

Однако Жёлтый Туман нёс не только яд, но и холод — лучи солнца не могли пробиться через его пелену. Волшебную страну ждала зима, первая за много тысяч лет.

Страшила решает позвать Энни и Тима, чтобы они научили шить зимнюю одежду и строить тёплые дома.

 

Однако старый моряк Чарли Блек, гостивший в Канзасе у своих родственников, понял, что дома и одежда не помогут в той беде — ведь волшебная зима сама по себе не кончится.

Он привозит в Изумрудный город большое количество железных листов, пружин и шестерёнок, из которых Мигуны собирают гигантского стального рыцаря, управление которым поручают мастеру Леста́ру.

Никто не ожидал, что Ти́лли-Ви́лли (рыцаря назвали в честь божка одного островного племени) оживёт, сделав свой первый шаг.

желтый туман 3- (480x626, 272Kb)

Передвижной штаб, устроенный в фургоне, в котором Элли когда-то прилетела из Канзаса, Тилли-Вилли и отряд дуболомов, которые тянули фургон и заводили пружины железному рыцарю, отправились в поход на врага, преодолевая многочисленные препятствия и ловушки, которые устраивала им колдунья.

жёлтый туман 2 (700x454, 435Kb)

В другой поход, через зиму, бездорожье и ядовитый воздух, под предводительством Тима вышла армия мышей, которым было поручено найти и уничтожить волшебный ковёр Арахны. Энни на волшебном ковре полетела на поиски гигантского орла Карфа́кса.

желтый туман- 7 (502x700, 365Kb)

Добравшись до логова Арахны, Страшила с помощью своего волшебного ящика выследил Арахну, а Тилли-Вилли и Карфакс загнали её на утёс.

Во время битвы колдунья с криком «Урфин был прав» сорвалась в бездонную пропасть.

Гномы показали победителям волшебную книгу Арахны, Чарли Блек прочитал заклинание, которое сняло Жёлтый Туман, и сжёг эту книгу, чтобы никто больше не использовал подобное волшебство.

желтый туман задняя обл. (535x700, 422Kb)

желтый туман иное обл.0 (462x700, 289Kb)

Планирую показать потом другие иллюстрации Владимира Канивца к разным книгам.

Эти иллюстрации взяты из открытых источников

текст комментариев отсюда

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
babeta-liza 30-05-2025-20:06 удалить
Благодарю, Галя! Когда дети были маленькие, я читала им эту замечательную сказку. Замечательные иллюстрации там были. Это наверное был выпуск 70-х годов.Но к сожалению тогда не было еще остальных трех книг. Доброго вечера и всех благ!
Ответ на комментарий babeta-liza # Я тоже в детстве любила читать эти книги, но последние мне уже не были так интересны, повзрослела,наверное...А иллюстрации мне больше всего нравятся те, из детства, Владимирского. Канивец неплохо проиллюстрировал, но временами хорошо, а где-то неудачно,на мой взгляд.
ГалКон 30-05-2025-20:52 удалить
Спасибо большое, Галя, за интересный сказочный пост! Когда эти книги появились, я уже вышла из детского и подросткового возраста, а более позднем подростковом и в юности уже были другие предпочтения. Поэтому я книг этих не читала, да к тому же читать их было некому. Но иллюстрации к книгам замечательные! Хороших выходных и позитива!
Ответ на комментарий ГалКон # Галина, да, определенные книги хорошо именно в нужном возрасте читать! А иллюстрации очень разные и самых разных художников есть, если будет время и другие работы других художников опубликую.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник «Волшебник Изумрудного города» и продолжения сказки. Художник Канивец Владимир. | Пчёлка_Майя_1 - Пчёлка Майя1 | Лента друзей Пчёлка_Майя_1 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»