• Авторизация


Русские писатели-полиглоты 25-09-2025 15:32 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Алевтина_Серова Оригинальное сообщение

Русские писатели-полиглоты

12 (640x480, 103Kb)

По данным ученых, полиглотами называют людей, которые в той или иной степени знают несколько иностранных языков. Но четкого количества языков, чтобы слыть полиглотом, нет. В некоторых источниках приводится от 5 до 11 иностранных языков.
Русские писатели-полиглоты

Писатели 18 века

1 (700x393, 395Kb)

Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765) — русский гений, литератор, ученый, изобретатель. Не знал русскую грамоту до 14 лет. Доподлинно неизвестно, сколько за свою жизнь выучил иностранных языков. Но есть свидетельства, что Михаил Васильевич в совершенстве знал немецкий, а также говорил по-французски, по-итальянски, по-английски. Знал также латынь, греческий, иврит. Кроме того, самостоятельно выучил другие языки: польский, венгерский, финский, монгольский, ирландский, норвежский. То есть в активе у него было более 13 языков!


Фонвизин </b>(700x483, 48Kb)

Денис Иванович Фонвизин (1745 — 1792) — один из первых русских драматургов эпохи Екатерины II. Знал 3 иностранных языка — немецкий, французский и латынь. Переводил с немецкого басни Хольберга, Вольтера, с латыни — “Метаморфозы” Овидия.


крылов (700x393, 67Kb)

Иван Андреевич Крылов (1769 — 1844) - наиболее значимый баснописец в истории русской словесности. Свободно владея французским, Крылов в Петербурге освоил английский, немецкий и итальянский языки. Позднее он выучил древнегреческий, чтобы переводить Гомера.

Писатели 19 века

Александр Сергеевич Грибоедов (1795 — 1829) — русский писатель, поэт, дипломат, переводчик — всех талантов не перечислить. По подсчету биографов, знал 9 иностранных языков. Среди них были редкие языки — персидский, арабский, турецкий.

Александр Сергеевич Пушкин (1799 — 1837) — родным языком поэта, как известно, был французский. По-разному ведется подсчет языков, которыми владел поэт, но считается, что он умел читать и переводить с 6 языков. Это французский, английский, немецкий, итальянский, испанский и церковнославянский.

Федор Иванович Тютчев (1803 — 1873) — знал 5 иностранных языков: французский, немецкий, итальянский, латынь и греческий. Известный факт — в 12 лет переводил оды Горация на русский язык.

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 — 1841) — мало кто знает, что, кроме отличного владения 4 иностранными языками, поэт обожал рисовать. Кроме того, играл на 4-х музыкальных инструментах.

Иван Сергеевич Тургенев (1818 — 1883) — знал классические языки — латынь и греческий, а также “новые” европейские языки. Это английский, немецкий, французский и итальянский. Писатель переводил на русский язык сказки Шарля Перро, стихи Гете, Гейне и Байрона. А также Тургенев переводил поэмы Пушкина на французский язык. Писатель основал школу переводчиков русских литераторов на французский.

Федор Михайлович Достоевский (1821 — 1881) — знал 6 языков и свободно читал книги на этих языках в оригинале. Рабочими языками писателя были: английский, французский, немецкий, итальянский, латынь и греческий.

Лев Николаевич Толстой (1828 — 1910) — считается, что владел более 15 иностранными языками. В домашней библиотеке писателя насчитывалось несколько десятков тысяч книг на 39 языках!

Николай Гаврилович Чернышевский (1828 — 1889) — официально знал 9 языков. Причем его первыми иностранными языками были греческий и латынь. Занимался переводами исторических трудов Шлоссера, Вебера и Руссо.

Рубеж 19-20 веков и 20 века

Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 — 1942) — уникальный полиглот, владевший, по воспоминаниям современников, 30 языками! Отмечается, что свободно говорил на 16 языках. Среди редких работ, которые переводил на русский язык Бальмонт, священная книга индейцев Майя “Пополь-Вух”. Переведена с древнего языка индейцев — киче.

Иван Алексеевич Бунин (1870 — 1953)- первый русский писатель-Нобелевский лауреат за роман “Жизнь Арсеньева”. Он переводил как минимум с 6 языков: итальянского, французского, английского, украинского, польского и армянского. Получил Пушкинскую премию за перевод “Песни о Гайавате” Г.Лонгфелло.

Борис Леонидович Пастернак (1890 — 1960) — с детства знал 3 языка: английский, французский, немецкий. Кроме того, в гимназии изучал латынь и владел грузинским языком. Более 30 лет переводил и переписывал свой перевод пьесы “Гамлет” У.Шекспира на русский. Знаменитый монолог Гамлета “Быть или не быть” — заслуга Пастернака.

Михаил Афанасьевич Булгаков (1891 — 1940) — знал 5 иностранных языков: французский, немецкий, английский, латынь и греческий. Известно, что писатель самостоятельно переписывался с зарубежными издателями об издании его книг.

Владимир Владимирович Набоков (1899 — 1977) — свободно владел английским и французским. К тому же, делал блестящие художественные переводы с этих языков. Например, перевел с английского “Алису в стране чудес” Л.Кэрролла, а также произведения У.Шекспира.
Источник


Спасибо за ваши комментарии!



Серия сообщений "проза":

Часть 1 - Газеты и журналы можно читать Он-лайн.
Часть 2 - Для тех, кто любит читать газеты. Старые газеты.
...
Часть 26 - Шутливые "Масленичные правила дисциплины"…. Антон Чехов.
Часть 27 - Константин Криптон "Осада Ленинграда". Читать или слушать онлайн.
Часть 28 - Русские писатели-полиглоты


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Русские писатели-полиглоты | Любовь_Шидловская - Дневник Любовь_Шидловская | Лента друзей Любовь_Шидловская / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»