Рецензия на книгу Джона Стейнбека "Русский дневник"
*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
Я не знаю, как они выжили. Вот честно. Сначала их чуть не заморили голодом. Потом накормили, чуть не до смерти. А в одной украинской деревне над ними провели явно бесчеловечный эксперимент – подумайте сами, на завтрак (!) им предложили два стакана водки, стакан вишнёвой наливки, и пять (!) ПЯТЬ Карл, стаканов молока. Ну, там, конечно была ещё яичница из четырёх яиц, но она, скорее всего, растворилась в этой гремучей смеси. Здесь явно был какой-то умысел. Как минимум довести гостей до такого состояния, когда они вообще ничего вокруг видеть не смогут, или на худой конец, будут всё видеть в радужном свете. Я подозреваю, что даже русский богатырь, употребив всё это внутрь, волшебным образом перенёсся бы в Розовопонию и узрел бы в поле вместо одиноко пашущего Ильи Муромца, Золотую орду в полном составе. Ещё бы жизнь не показалась им прекрасной после такого специфического меню. Таки это был только завтрак, а сколько они там за остальные трапезы надогонялись, я себе даже представить не могу.
А если серьёзно, чтение этой небольшой книги – своеобразная экскурсия в другую страну не только для иностранцев, но и для наших современников. Возможность перенестись на семьдесят лет назад, посмотреть, какими они были, люди того времени, когда страна ещё не восстановилась после разрушительного нашествия фашистов. Когда города лежали в руинах, производство по большей части ещё не было налажено, а первый нормальный урожай удалось получить лишь два года спустя после победы. Какими были люди, только что с большими потерями одолевшие одного врага и тут же столкнувшиеся с угрозами от бывших союзников. И, в общем-то, Стейнбек даёт читателю этот портрет:
«В России всегда думают о будущем. Об урожае будущего года, об удобствах, которые будут через десять лет, об одежде, которую очень скоро сошьют. Если какой-то народ и научился жить надеждой, извлекать из надежды энергию, то это русский народ».

Итак, два, не лишённых юмора и отваги, американских гражданина, решили проверить, в конце концов, правду ли пишут их передовые СМИ о Советском Союзе, и отправились выяснять истину на собственной шкуре. Намерения у них были, самые что ни на есть, добрые – они хотели пообщаться с простыми людьми, увидеть жизнь крестьян и рабочих, и честно об этом написать, не касаясь политики, в которой они мало что понимали. Конечно, выбранное время не было идеальным для посещения нашей страны – повсеместно царил дефицит самого необходимого, люди ещё не пришли в себя после перенесённых испытаний, а правительство и правоохранительные органы с законным подозрением относились к гражданам государства, чьи руководители делали громкие и пугающие заявления.
Книга написана простым, сухим, повествовательным языком. Этакая хроника одного путешествия. Репортаж с полей. Впрочем, не смотря на стиль повествования, в тексте очень хорошо видна ирония автора, благо подшучивает он, в основном над своим напарником – известным военным фотографом, Робертом Капой: «Капе было сейчас не по себе, поскольку он говорил на всех языках: на испанском с венгерским акцентом, на французском – с испанским, на немецком с французским акцентом и на английском – с акцентом, который никак нельзя определить. Но по-русски он не говорил. Месяц спустя он научился нескольким русским словам, но произносил их с акцентом, который все определили как узбекский». И ещё, хочу сказать о недостатке издания, которое я читала – в нём отсутствуют многострадальные фотографии, из-за которых Капа перенёс столько душевных мук. За ними пришлось лазить в интернет.
Конечно, картина, нарисованная автором, не является полной. Он изначально предупреждал, что будет писать только о том, что видел сам, не забираясь в дебри политики и не строя никаких догадок. Этого своего намерения он и придерживался. Поэтому, большая часть повествования посвящена описанию еды, которой их кормили, мероприятий, которые они посещали, домов, в которых гостили… вообще, их времяпровождению. За время своего визита в Россию они посетили Украину, где самые красивые девушки, Грузию, где самые красивые мужчины, Сталинград, лежащий в руинах, но продолжающий жить, и Москву, разумеется, накануне празднования 800-летия, в которой у жителей очень озабоченный вид.
Фотографии Капы:

Москва. Вид с Ленинских гор
2.

Москва. Памятник вождям
3.

Киев. Крещатик
4.

Киев. Успенский собор Киево-Печерской лавры
5.

Сталинград. Фонтан «Бармалей»
6.

Сталинград
7.

Грузия. Борцы
8.

Грузия
Из этого репортажа мне удалось узнать факты, о которых, в силу их повседневности, не упоминали русские авторы, например, о долгой системе учёта подаваемых в ресторане блюд, или о том, как безнадёжно было попасть на приём к какому-нибудь начальнику какого-нибудь ведомства, если он этого не хотел, или что обо всех достижениях трудящихся, говорилось исключительно в процентном соотношении, чтобы потенциальный враг не знал, сколько в стране выпущено тракторов, и сколько собрано хлеба. И ещё, в очередной раз убедилась, что люди мало меняются с течением времени. «Мы обнаружили, что тысячи людей страдают острым московитисом ― состоянием, при котором человек готов поверить в любой абсурд, отбросив очевидные факты. Со временем, конечно, мы убедились, что русские, в свою очередь, больны вашингтонитисом, аналогичным заболеванием. Мы обнаружили, что в то время, как мы изображаем русских с хвостами и рогами, русские точно так же изображают нас».
Небольшая но ёмкая книга, о реалиях послевоенного времени в нашей стране, увиденных глазами иностранного гостя. Книга, цитировать которую, иной раз, хотелось целыми абзацами, настолько современно звучат некоторые мысли, в ней изложенные. Ну и, конечно, рекомендую. Во-первых, это Стейнбек. Во-вторых, книга не займёт у вас много времени. А в-третьих, она, действительно, интересна и вызывает желание с автором подискутировать… что я, собственно, и делала. Ну а что? Кто-то с телевизором разговаривает, кто-то сам с собою, а я вот со Стейнбеком поговорила.
