• Авторизация


РОЖДЕСТВО 04-01-2015 20:26 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[545x700]

 

Юнна МОРИЦ

В дни Рождества, когда сияет в яслях космос
И над младенцем – Вифлеемская звезда,
Пастушьей святости божественная косность,
Мария, пахнущая космосом плода, –

[more=Далее читать]

Ничьё господство, кроме Господа, не властно,
И никакой нам не прописан гегемон,
Ваниль с корицей нам прописаны и масло,
Где пламя плавает под куполом времён,

Дыханье плавает любви в поющем храме,
Который светится в галактике Творца,
Где жизнь единственна, таинственна в программе
Нечеловеческих планет… Мы все – пыльца

Любви божественной, божественного света
И тьмы божественной, где дышит этот свет.
Ничьё господство, кроме Господа!.. Планета –
Его Господства потрясающий Завет.

 

[/more]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
Прекрасно!!! Мы все – пыльца Любви божественной, божественного света И тьмы божественной, где дышит этот свет.
Ответ на комментарий сандро_пятый # Я несколько дней знакомился со стихами Юнны Мориц. За 2011-2014 годы почти все они (на её сайте в рубрике "не для печати") посвящены международным событиям. Удалось найти этот. Правда, написан он"жестковатым" стилем (вероятно повлияло текущее), а мне хотелось отыскать более нежный, соответствующий рождению, но именно этого автора. Такое желание было вызвано знакомством в её переводами. Но... Другими словами — полностью выполнить задуманное не получилось.
Виталий, вот читалось и думалось, что сложно выражает мысли автор! Грубоватые сравнения... то ли перевод такой... Вы точно выразили, что жесткий стиль стихотворения.... Но есть мысль интересная о любви Божьей и Господстве Его! спасибо! с Рождеством Христовым!!!!
Ответ на комментарий Виталий_Бахарев # Ты, Виталий, видимо, не полностью познакомился с Инной мориц...это её стиль...и перевод здесь не при чем... Мое созвездье - Близнецы, Моя стихия - воздух. Меркурий, сердолик, среда Приносят мне удачу. И, как считают мудрецы, Такой расклад на звездах - Что в среду или никогда Я что-нибудь да значу. Меркурий плавает во мгле, А сердолик - в Тавриде, А на земле - моя среда Приносит мне удачу. И в среду - я навеселе, Я в среду - в лучшем виде, Ах, в среду или никогда Я что-нибудь да значу! И если кто-нибудь отверг В издательстве мой сборник, Когда была я молода И жизнь вела собачью, - Так значит, было то в четверг, В четверг или в во вторник, - Ведь в среду или никогда Я что-нибудь да значу. Когда в один из прочих дней Я стану легким светом, Где в роге Млечного Пути Пылает спирт созвездий, - Тогда я напишу ясней Об этом же, об этом, - Откройся, третий глаз, прочти Мои благие вести!
Ответ на комментарий Благоприятное_время # Спасибо, Светлана, за поздравление. Пусть оно будет взаимным. Юнна пишет на русском языке. Я читал её переводы английских авторов, там мне понравился ритм стиха. Но я совершенно забыл о том, что переводчики стараются сохранить (именно сохранить) стиль и ритм автора. Она его сохранила, но это не её собственный ритм.
Ответ на комментарий сандро_пятый # Сан Саныч, ты прав. В переводах её — стиль и ритм автора. В этом моя ошибка. И я совершенно забыл о том, что переводчики стараются сохранить (именно сохранить) стиль и ритм автора. Она его сохранила, но это не её собственный ритм.
Ответ на комментарий Виталий_Бахарев # Я не знаток стиля Ю.Мориц...))) но спасибо за пояснение!!!
Ответ на комментарий Благоприятное_время # Светлана, у меня после более тщательного знакомства несколько понизилось впечатление. Но я читал её стихи за 2011-2014 годы. Надо будет посмотреть и другие.


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник РОЖДЕСТВО | Виталий_Бахарев - Дневник Виталий_Бахарев | Лента друзей Виталий_Бахарев / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»