Это цитата сообщения
ФИЛИНТЕЛЛЕКТ Оригинальное сообщениеФиеста де лос патиос....Париж Хэмингуэя
Фиеста — типично средиземноморское понятие, зародившееся ещё во времена Римской империи. Латинское слово festa означало народное гуляние, в котором участвовали жители общины или городского квартала. В отличие от русских гуляний, фиесты очень часто проводятся вечером или ночью, когда спадает дневная жара, и часто продолжаются до утра. В современных романских языках понятие фиеста и производные от него ит. и порт. festa и франц. fкte употребляется по отношению к любой вечеринке или застолью.
Fiesta-of-the-Patios-Córdoba (1) (204x287, 46Kb)

Роман Эрнеста Хемингуэя "Фиеста" – это улицы Парижа, приютившие бесчисленное множество ресторанов, кафе и баров, жгучая коррида, где человек вступает в поединок с равнодушной природой и потерянное поколение скитальцев, вышедших из войны с физическими и душевными ранами. Атмосфера послевоенного Парижа, знаменитые литературные кафе, существующие по сей день, испанская коррида, рыбалка, влюбленность в женщину и невозможность быть с ней, ревность, разочарования, попытка забыться алкоголем - все это описано в свойственном Хемингуэю "телеграфном" стиле, лаконичном и сдержанном.
Подробнее: https://www.labirint.ru/books/430225// Автор: Анастасия Сергиевская 14 фев 2021г
В книге воспоминаний «Праздник, который всегда с тобой» (A Moveable Feast) Эрнест Хемингуэй с такой теплотой и вниманием передал парижскую атмосферу 1920-х годов, что многие заочно влюбляются в Париж сразу после прочтения романа

Посмотрите на Париж таким, каким видел его молодой Эрнест Хемингуэй, окунемся в атмосферу улочек, наполненных ароматом свежего утреннего хлеба и светлых террас кафе, где так приятно пить холодный аперитив жарким летним вечером
https://paris10.ru/article/po-parizhu-s-hemingueem
Свою первую ночь в Париже Хемингуэй и его жена Хедли провели в отеле Jacob, который сейчас называется Hôtel d’Angleterre. Комната номер 14 сохранила первозданный вид, но приобрела больше комфорта

Рядом с Rue du Cardinal Lemoine 74 расположена улица Муфтар, «узкая, всегда забитая народом торговая улица, которая выходит на площадь Контрэскарп». И сегодня Rue Mouffetard представляет собой оживленную торговую площадку в Латинском квартале. Здесь можно купить фрукты, овощи, морепродукты, сыры и свежую выпечку, а также заказать кофе или аперитив в местных кафе или барах.
Люксембургский сад был любимым парком писателя, он даже утверждал, что ловил здесь голубей в особо голодные дни, а пройдя через парк «заходил в Люксембургский музей, где тогда находились великолепные картины импрессионистов. ... Ходил туда почти каждый день из-за Сезанна и чтобы посмотреть полотна Мане и Моне».
«В те дни у меня не было денег на покупку книг. Я брал книги на улице Одеон 12, в книжной лавке Сильвии Бич «Шекспир и компания», которая одновременно была и библиотекой».

Сильвия Бич открыла магазин Shakespeare & Company 19 ноября 1919 года, первоначально он располагался на 8 Rue Dupuytren, а в 1922 году был перенесен в более просторное помещение на 12 Rue de l'Odéon в 6-м округе Парижа. Именно там Хемингуэй познакомился с книгами русских писателей и впервые прочел «Войну и мир». Оригинальный книжный магазин закрыт в 1940 году, а в 1951 году благодаря Джорджу Уитмену на 37 rue de la Bûcherie появилось новое одноименное заведение.
Кафе «Клозери де Лила» (La Closerie des Lilas или «Сиреневый хуторок») появилось на бульваре Монпарнас еще в 1847 году как почтовая станция на пути в Фонтенбло. Это заведение стало модным благодаря многочисленным писателем, посещавшим его: в конце 19 – начале 20 века ими были Эмиль Золя, Гийом Аполлинер, Поль Верлен, Артюр Рембо, Оскар Уайльд, а в 1920-х годах – американские экспаты Эрнест Хемингуэй, Фрэнсис Скотт Фицджеральд и Генри Миллер.
Из других знаменитых посетителей стоит упомянуть Пабло Пикассо, Сальвадора Дали, Амедео Модильяни и Франсуазу Саган. Хемингуэй был в La Closerie des Lilas завсегдатаем, он писал здесь «И восходит солнце»: «работать можно было бы и в других кафе, но до них было не близко, а это кафе стало мне моим родным домом».

Современный магазин Shakespeare & Company – атмосферное место с прекрасным выбором книг на английском языке, кстати, по соседству с магазином работает одноименное кафе, откуда открывается отличный вид на Собор Парижской Богоматери.
В Париже в кафе приходят не просто пообщаться, в них приходят жить. А в 1920-х годах, когда отопительная система в городе была развита очень плохо, в кафе приходили погреться. И чем беднее был человек, тем дольше он сидел за столиком, заказав одну чашку кофе, и никто его не выгонял. Именно в парижских кафе Хемингуэй написал множество своих мичиганских рассказов.

На бульваре Сен-Жермен расположено два кафе, Les Deux Magots («Де маго́» или «Две обезьянки») и Cafe de Flore, ставшие «культовыми» благодаря знаменитым писателям и художникам, любившим бывать там, в их числе: Хемингуэй, Фитцджеральд, Пикассо, Камю, Капоте и многие другие. Если хотите выпить чашку кофе в «историческом» месте, то вам сюда