• Авторизация


Простая песенка за два сольди и ее история 01-04-2026 17:44 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

 

В  сериале "Ликвидация" вышел спор, можно ли исполнять эту песню.

Директор не хотел пускать певицу Антонину Петровну Царько (героину актрисы Полины Агуреевой) на сцену филармонии с этой песней, потому что, мол, “это же песня про девушку “легкого поведения” за два сольди”.

Влюбившийся в певицу майор Виталий Кречетов (Михаил Пореченков) возразил: нет, это песня про итальянских партизан, а “два сольди” - пароль.

Так и была объявлена эта песня на сцене:

“Песня о тяжёлой судьбе бедной девушки, вступившей в неравный бой с фашистскими захватчиками”.

 



 

И директор филармонии, и майор Кречетов ошибались - на самом деле, ничего ни идеологического, ни антиидеологического в песне нет - это “простая песенка за два сольди”.

 

Музыку написал Карло Донида (Carlo Donida), текст - Джузеппе Перотти (Giuseppe Perotti).

Джузеппе Перотти (1900-1971гг) писал все свои произведения под псевдонимом Pinchi. Он был одним из самых известных итальянских поэтов-песенников послевоенного времени.

Карло Донида (1920-1998 гг) окончил миланскую консерваторию по классу фортепиано и композиции и вскоре он стал одним из популярнейших композитором-песенником Италии.

 

Впервые “ Canzone da due soldi” прозвучала на фестивале в Сан-Ремо в 1954 г. и заняла там второе место.

На фестивале песню исполняла тогда никому не известная Катина Раньери (Katyna Ranieri).

Исполнила и - как говорится в таких случаях, наутро проснулась знаменитой.

 

[550x588]

 

 

В песне удачно сошлись запоминающийся мотив и задушевный текст, и песня имела свой бум популярности.

 

Кстати, сольдо (soldo)- это итальянская медная монета, бывшая в обращении до 1947 года. Хочу отметить, что во всех переводах песня называется на итальянский манер “Два сольди”, хотя по правилам русского языка, слово “сольдо” не склоняется.  

 

Несмотря на отсутствие в середине 50-х годов “прямого вещания” с Сан-Ремо, “Два сольди” приобрела бешеную популярность в СССР, песня звучала из всех окон, причем пели ее как на итальянском, так и на русском языках.  

 

Одним из первых исполнителей был Глеб Романов, известный советский артист театра и кино, певец.

 

[300x392]

 

Он пел эту песню так часто, что даже была пародия со словами (на мотив припева):

 

Эту песню пел с эстрады Глеб Романов,

Стала песенка для всех сплошным дурманом,

Отстиляжили ее и дико воют,

Превращают песню в бешеный фокстрот.

 

Стиляг немало есть у нас,

Мы их встречаем каждый раз

В аудитории любой

И на Тверской.

 

Разодеты они, словно попугаи,

Перья в шляпах дикарей напоминают,

Брюки дудочкой и стильная походка,

И болтается пальто, как балахон.

 

В середине 50-х годов артист был очень популярен благодаря своим выступлениям на эстраде. Участвовал во Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Москве (1957), пел на 17 языках.

 

Романов обязательно вводил в иностранную песню предисловие или послесловие на русском языке.

"Синьоры! Прошу меня выслушать. Хотя моя песня не много стоит...

Синьоры! Ну неужели эта песня не стоит хотя бы два сольди?"  

 



 

 

В тесных переулках многолюдного квартала,

Под вечер обычно,

Когда горит закат,

Слышно как фальшиво пианино зазвучало

Или фисгармонии скрипят.

И певец случайный, часто неумело

Для знакомых улиц вечером поет.

 

Эта песня на два сольди, на два гроша,

С нею люди вспоминают о хорошем.

И тебя она вздохнуть заставит тоже

О твоей беспечной юности она.

 

Эта песня для кварталов пропыленных,

Эта песня для бездомных и влюбленных,

Эта песенка о том, что не вернется...

Эта песня о счастливых временах...

 

Вон на четвертом этаже

Окно распахнуто уже,

Еще окно, еще окно, еще одно:

 

Люди слушают, вздыхая и мечтая,

За два сольди - эта песенка простая,

Но для тех, кто здесь надеется и любит,

В песне вечная история любви.

 

Часто песня из окраинных кварталов

К знаменитым вдруг артистам залетала.

В старой песне появлялась новизна.

 

Она в оркестре в том и том, ее выводит баритон,

Повсюду носится она, уже модна.

 

Но опять вернется песня на окраины,

На углы, где родилась она случайно,

И поет ее влюбленная девчонка

В час заката у себя под чердаком.

 

Вот песня на два сольди, на два гроша,

Но сколько, сколько в ней надежд!

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Простая песенка за два сольди и ее история | Svetlana-k - Дневник skarlet | Лента друзей Svetlana-k / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»