Чугунные фонарные столбы на Диагон-аллее увешаны хвоей и красными бархатными лентами, а в витринах магазинов разыгрываются целые яркие представления: порхают фейки меж ветвей и венков, горы подарков притягивают взгляд, и даже Дед Мороз есть, своим видом соблазняющий покупателей поглазеть на него подольше и может даже разглядеть нужный товар в витрине.
Мы с Поттером останавливаемся перед "Качественными Товарами для Квиддича". Новая Молния парит в витрине, гладкая, изогнутая. Древко классного дерева сияет, прутья подрезаны самым тщательным образом, дабы обеспечить метле наилучшие аэродинамические свойства. Поттер пожирает ее голодным взглядом.
— Правда, она прекрасна? — Он проводит рукой в перчатке по стеклу витрины.
Я даже не пытаюсь скрыть ухмылку.
— Ты так и не повзрослел.
— Возможно, — смеется Поттер.
— Тогда купи ее.
Он качает головой и неохотно отворачивается от витрины.
— Трое своих на Рождество, плюс Тедди, и Виктуар, и Роуз, и Хьюго...
Я шагаю рядом с ним, руки в карманах, черный шарф туго обмотан вокруг шеи. На улице свежо и прохладно, и серое небо опять грозит дождем.
— Да уж, наверное, твою елку и не видно под горой подарков.
— Оно того стоит. — Поттер спрыгивает с обочины прямо в лужу, обдавая брызгами булыжную мостовую. Честное слово, иногда он ведет себя не взрослее Скорпиуса. — А у тебя? Только сын?
— Еще мать и Софи. — Уточняю в ответ на его любопытный взгляд: — Моя бывшая жена.
— А, та девушка у Дроссельмайера, — кивает Поттер.
— Да.
Я обхожу небольшой оркестр из флейт и барабанов, наигрывающих рождественский гимн, пока их владелец согревается пинтой подогретого эля в пабе на углу. "Riu riu chiu, la guarda ribera" — напевает мелкая камышевка(22), восседая на жердочке, прикрепленной к одному из барабанов. — "Dios guardo el lobo de nuestra cordera..."(23). Я роняю несколько галлеонов в медный котелок перед птичкой. Она кивает мне, не прерывая пения.
— Тяжело? — Поттер поглядывает на меня. — Ну, в смысле, оставаться друзьями с женой, после...
— После того, как у тебя проявился вкус к чужим членам? — Я смеюсь, а он морщит нос. — Поттер, честное слово, твоя стыдливость даже вдохновляет.
— Черт, просто ответь на вопрос.
Ветер ерошит мои волосы, они лезут в глаза, и я заправляю их за уши. Мимо нас с шумом и свистом проносятся на метлах магические курьеры.
— Временами нелегко, — признаю я. — В первый год было хуже всего. Борьба любви и ненависти, если можно так назвать.
Поттер кивает.
— Но вы справились.
— Да. — Мы сворачиваем за угол, я слегка улыбаюсь. — В основном благодаря настойчивости Софи. Она может быть такой упрямой ослицей, когда захочет. — Прячу руки поглубже в карманы. — Мне не слишком-то удаются отношения.
— Да? Я в шоке.
Я смотрю на него, сдвинув брови, а Поттер вовсю ухмыляется.
— Ну что ты за сволочь.
— Стараюсь.
Перед нами вдруг возникают очертания церкви Святого мученика Албана — серый камень и приглушенные краски витражей. Я останавливаюсь перед кованой решеткой, глядя на мокрую дорожку к открытой двери.
— Мои родители здесь венчались, — тихо говорю я. А сейчас мой отец покоится в мавзолее на семейном кладбище Малфоев.
Поттер смотрит на меня, а потом толкает калитку.
— Так давай зайдем.
Я застываю в нерешительности. Интересно, как он понял, что я хочу войти — ведь я и сам не успел осознать.
В церкви тихо и тепло. В приделе богоматери, в конце нефа, горят свечи. Полуденный свет просачивается сквозь витражи, на до блеска отполированные деревянные скамейки ложатся цветные тени — яркие как драгоценные камни. Я помню, как ребенком бывал здесь на службах, помню аромат ладана, мягкие интонации викария, служащего литургию, помню обнадеживающий гул органа и хора.
Наша скамейка в левом ряду, четвертая по счету. Я останавливаюсь рядом. Как сейчас помню — мать удерживает меня кончиками пальцев за пояс, чтобы я сидел спокойно. У стены рядом со мной возвышается статуя Святого апостола Фомы. Немало проповедей я прослушал, корча ему рожи, в отчаянных попытках не задремать.
Я провожу рукой по его ступне в сандалии. Он сонно моргает, а потом улыбается, глядя на меня сверху вниз.
— Давненько вас не было, мистер Малфой.
— Да, наверное.
— С поминальной службы вашего отца, да и задолго до этого... — Фома умолкает и склоняет голову. — Мне только на такое и остается смотреть.
Поттер подозрительно оглядывает статую, стоя у меня за спиной.
— Кто это? — любопытствует.
Я смеюсь.
— Ты что, шутишь?
— В детстве меня почти никогда не брали в церковь. — Он пожимает плечами и толкает меня локтем под ребра. — Ну? Ты нас познакомишь?
— Святой апостол Фома. Друг Иисуса, ну и прочая хрень. — Окружающий мир вдруг начинает казаться удивительно сюрреалистичным. — Гарри Поттер, Спаситель Магического Мира, et cetera, et cetera. Уверен, вам найдется, о чем побеседовать.
Гарри склоняет голову.
— Здрасте.
— Да, точно — это же твое имя передается из уст в уста. — Фома немного подается вперед. — Большая честь.
Честное слово, меня сейчас вытошнит. Но я сдерживаюсь, лишь закатываю глаза, а Поттер вспыхивает, как маков цвет.
Фома хихикает.
— Я знаю юного мистера Малфоя еще со дня его крестин. Ужасный был мальчишка, да. Крайне испорченный.
Я сверлю его злобным взглядом, а Поттер смеется.
— Ага, у него было шило в заднице. А сейчас так вообще...
— Идите на хер оба, — обрубаю я и поворачиваюсь к ним спиной. Фома что-то недовольно ворчит мне в след.
— Малфой! — Поттер догоняет меня. — Я просто пошутил.
Я останавливаюсь, почти миновав неф. Опять двадцать пять. Как же я устал. Одиннадцать лет прошло после окончания школы, но ничего не изменилось.
— Я полностью в курсе своих ошибок, Поттер, — резко выдыхаю. — Не обязательно лишний раз перечислять их. Мне все послевоенные годы ими тыкали в лицо.
Поттер стоит, покачиваясь на пятках.
— Прости.
— Ты же у нас Золотой Мальчик, который никогда не ошибается, а я — дерьмо, которое решило стать Пожирателем Смерти, или даже лучше — шлюхой...
— О, ради Бога, заткнись! — Поттер раздраженно прерывает мою тираду. Он хватает меня за руки, и не успеваю я вырваться, как он уже целует меня.
Все статуи с жадностью наблюдают за нами.
А мне плевать.
У Поттера такие мягкие и теплые губы, его руки крепко сжимают мой зад. Я стискиваю его локти, прижимаясь теснее, и вот мы уже упираемся в спинку скамейки. Поттер мычит что-то невнятное и вталкивает язык в мой рот.
Кажется, проходит целая вечность, прежде чем я отрываюсь от него.
— Я думал, мы договорились — никакого секса, — задыхаясь, говорю я. Рукой, затянутой в перчатку, отвожу его черные волосы со лба.
Он целует меня в уголок рта.
— Разве это секс?
— И вправду. — Я прихватываю зубами его нижнюю губу.
Поттер прижимается лбом к моему лбу.
— Как думаешь, теперь мы можем поужинать?
Отстраняюсь с неохотой, но отвечаю с улыбкой:
— Возможно.
Он ловит мою руку.
— Скажем, завтра вечером?
Мне нужно работать. Всю ночь. Но я не задумываюсь ни на секунду.
— Да. — Я что-нибудь придумаю. Я все устрою.
Это стоит того, чтобы видеть Поттера.
Его пальцы перебирают мои, когда мы выходим из церкви. Я не оборачиваюсь.
— — — — — — — — — — — — — — — — — -
(22) Moustached Warbler — (Acrocephalus melanopogon) Тонкоклювая камышевка — мелкая певчая птичка.
(23) Riu riu chiu, la guarda ribera. Dios guardo el lobo de nuestra cordera... (Риу риу чиу, берег-хранитель. Бог охраняет нашу овечку от волка.. — исп.) Первые строки традиционного испанского рождественского гимна.
Послушать в исполнении John Kwasnik и David W Solomons http://www.mediafire.com/?9tj1zdzmn5c
— Нужно поговорить.
Я врываюсь, не дожидаясь, пока помощница Тео объявит о моем приходе. Он поднимает удивленный взгляд от стопки бумаг, когда я нависаю над столом.
— По-моему, на сегодня у нас нет планов, не так ли? — Тео закрывает папку и откидывается в кресле. — Боюсь, что тебя нет в моем расписании на этот вечер.
— Нет. — Я разворачиваюсь и захлопываю дверь прямо перед носом его помощницы. Маленькая чертова сучка имеет привычку подслушивать и болтать. На всякий случай накладываю еще и заглушающие чары.
— Так значит, Пэнси залетела?
Тео поправляет очки.
— Драко, она моя жена. — Он слегка ухмыляется, и мне вдруг непреодолимо хочется ударом кулака смазать эту ухмылку с его самодовольной рожи. — Ты же не ревнуешь?
Падаю в кресло напротив. Я все еще ощущаю вкус Поттера на губах.
— Конечно, нет. — Хватаю со стола серебряное пресс-папье, чтобы было чем занять руки.
Он смотрит на меня некоторое время, не говоря ни слова. Ждет.
— Мы закончили, — вздыхаю я, наконец. — Наша сделка. Все кончено. — Он что-то пытается сказать, но я жестом обрываю его. — Даже просто наставлять рога лучше подруге — хреново, Тео. А уж когда она беременна... Я не стану этого делать.
— Кризис морали? — Тео сужает глаза. — Что вдруг за мещанство?
Пожимаю плечами. Дело не только в Пэнси. Хотя я не собираюсь в этом признаваться. Даже себе, благодарю покорно.
— Я принял решение.
— Неблагоразумное решение. — Тео барабанит пальцами по папке. — Очень неблагоразумное.
Я изучаю его, склонив голову набок.
— Неужели моя задница настолько притягательна?
Наши взгляды скрещиваются — единственное оружие в Слизеринской битве разумов и воли. Я задираю подбородок, силясь не моргнуть. Мускулы челюсти подрагивают от напряжения.
Тео отводит взгляд, сжимает губы.
— Ты пожалеешь.
Я поднимаюсь с кресла, роняю пресс-папье на стол.
— Иди домой к жене, Тео. Хрен знает, по какой причине, но она любит такого засранца, как ты. — Я оглядываюсь в дверях, смутное сожаление охватывает меня. В конце концов, мы были друзьями двадцать лет. — Так будет лучше. Ты сам знаешь.
— Тебе придется найти другого адвоката, — сухо роняет он, не глядя на меня. — А это будет невозможно, ты же понимаешь.
— Я знаю.
Тео не отвечает, вяло копаясь в бумагах.
Я закрываю за собой дверь.
Мы встречаемся с Поттером каждый вечер, всю неделю до выходных. Мы стараемся держаться подальше от спален, диванов и любых горизонтальных поверхностей. Вместо этого мы сидим за угловыми столиками в маленьких ресторанах — маггловских, разумеется — меньше шансов, что нас заметят — и говорим, говорим... О жизни, о детях, о том, как проснувшись однажды, мы оба осознали, что как бы мы ни любили своих жен, чего-то все же недоставало.
Мы спорим за бутылкой вина. Он обзывает меня гаденышем, а я сообщаю ему, что интеллект у него не выше, чем у выскакунчика(24).
Он провожает меня домой. Мы не можем наговориться. Обычно мы стоим на крыльце, целуемся на холодном ветру, дверной молоток упирается мне в лопатку, и в 11:59 Поттер неохотно отстраняется.
Однако сегодня он медлит.
— Приходи завтра ко мне, — шепчет он, обводя мои губы пальцем. От его прикосновений мне тепло и щекотно — на нем шерстяные перчатки. Его челка топорщится из-под ярко-красной вязаной шапочки. Он выглядит и восхитительно, и нелепо.
— У меня Скорпиус.
Поттер улыбается.
— И его бери. — Он целует меня в уголок рта. — Я вам приготовлю что-нибудь.
Язык скользит по его коже.
— Ты умеешь готовить? Поттер, я потрясен.
— У меня немало талантов. — Он трется носом о мое лицо. Боже. Ничуть не сомневаюсь. — Так значит — да?
Мои пальцы судорожно вцепляются в его шарф и воротник пальто. Я целую его.
— Думаю, мы сможем это устроить. Кстати, пожалуй, я смогу оставить сына с его матерью. Или бабушкой.
— Звучит многообещающе, — тихо смеется Поттер.
— Возможно.
— Ладно. — Он отступает на шаг, тяжело дыша. — Тебе лучше зайти внутрь.
Последний быстрый поцелуй — и я закрываю дверь.
Твою мать, как же давно я не ощущал ничего подобного. Это больше, чем просто секс. Я уже забыл, что так бывает. Свидания. Надо же, до сих пор не могу поверить! Я встречаюсь с Поттером. Я смотрю на себя в огромное зеркало в холле. Глаза горят, волосы торчат во все стороны из-под меховой шапки.
— Малфой, что ты делаешь? — шепчу себе.
Не уверен, что знаю ответ.
— — — — — — — — — — — — — — — — — -
(24) Jobberknoll — Выскакунчик — Небольшая синяя птица. Молчит всю свою жизнь, но перед смертью издаёт продолжительный вопль, который повторяет всё слышанное ею задом наперёд. Перья используются в зельях, связанных с памятью (Волшебные твари и где их искать).
В огромной квартире Поттера несколько пустовато — последствия недавнего развода бросаются в глаза. Узнаю характерный стиль. Но в кухне, на удивление, уютно и светло от широкого камина. Шкафчики со стеклянными дверцами заполнены баночками и бутылочками со специями и аккуратно сложенной посудой.
Я сижу в углу с бокалом вина и наблюдаю, как он переносит наши грязные тарелки в раковину. Рукава его голубой рубашки закатаны до локтей. Рождественские гимны звучат по маггловскому радио — Поттер утверждает, что ненавидит ведущих на Канале Волшебных Новостей, предпочитая вместо этого слушать что-то вроде Биб-Радио-4.
— Я мог бы помочь, знаешь ли, — сухо сообщаю я.
Он улыбается.
— Ты мой гость. — Взмахом палочки он наполняет раковину пеной. Мочалка сама окунается в воду, тарелки тянутся к ней, нетерпеливо позвякивая, подставляя то одну, то другую сторону, потом споласкиваются под струей и устремляются на сушилку. — Боже, как я люблю магию!
Не сдержавшись, громко фыркаю. Он оборачивается и поднимает бровь.
— Смешно, Малфой?
— Просто забавно, — отвечаю, уткнувшись в бокал.
Поттер отбирает его и высушивает заклинанием.
— Сволочь.
— Еще какая. — Он отставляет бокал в сторону и стягивает меня с табурета. — Ты меня ненавидишь.
Я не сопротивляюсь, и он притягивает меня ближе.
— Еще как! Уж будь уверен.
Гарри покачивает меня в такт музыке.
— Кстати, Пэнси Нотт пригласила меня на свою потрясающую Новогоднюю вечеринку. Мне пойти?
— Было бы разумно. — Притягиваю его за шею и медленно целую. — Это же последний крик моды.
— Да, так и говорят, — он скалится. — Кстати, Малфой, а что ты делаешь в новогоднюю ночь?
Фыркаю.
— Да у меня тысяча приглашений, разумеется! Но, возможно, я включу тебя в список. — Очень приятная рождественская песенка про Младенца Иисуса сменяется какой-то жуткой маггловской дрянью про Рождество и отданные сердца. С отвращением смотрю на приемник. — Поттер, честно слово, твои музыкальные пристрастия...
— Ты что, это же классика!
Он издевается надо мной, я уверен. Я презрительно изгибаю губы.
— Даже магглы не настолько варвары. От этого дерьма уши вянут.
Поттер начинает мурлыкать под музыку.
— Перестань, — раздраженно говорю я.
Да где там! Он хватает меня за бедра, прижимается теснее. И начинает петь. Мерлин, спаси нас всех!
— Что ты делаешь? — осведомляюсь.
Он выгибается и трется об меня.
— Я держусь на расстоянии, но все равно не свожу с тебя глаз, — воет он мне прямо в ухо. — Я танцую, Малфой — слышал когда-нибудь про танцы?
Я вцепляюсь в его плечи в попытке удержаться на ногах.
— Это мало похоже на танец.
Поттер ведет меня по кругу, крепко сжимая меня за бедра.
— Это определенно танец. — Его ладони уверенно ложатся на мои ягодицы.
— Ты ни черта не смыслишь в танцах. — Я проглатываю смешок.
— Ужас, знаю, — охотно соглашается он и резко наклоняет меня назад, мои волосы почти подметают пол. — На прошлое Рождество я дал тебе сердце, но на следующий день ты просто раздал его(25) — он гудит басом, корча свирепую рожу.
В этот раз я не в силах удержаться от смеха. Ну что за идиот!
— И что это, по-твоему, значит? — интересуюсь, когда он возвращает меня в исходную позицию. Я практически вишу на его шее.
Поттер кружит меня по кухне.
— Кто его знает.
— Так какой в ней смысл? — Проскальзываю бедром между его ног. Он замирает, не дыша.
Наши тела переплетаются, одежда трется о кожу.
— Это просто Рождественская песня. Вот и весь смысл.
— Что-то он не особо позитивный. — Я веду ладонью вниз по его спине, пальцами перебирая позвонки, толкаюсь в него пахом.
Поттер стонет.
— Блядь, кому какое дело?
Я целую его.
Мы уже на полу, сталкиваемся горячими и влажными ртами, нетерпеливо блуждая руками под рубашками, чтобы охватить как можно больше кожи.
— Пожалуйста, — шепчу ему в изгиб шеи, и Поттер расстегивает пуговицы на моих брюках.
Мой член в его руке, в плену горячих пальцев — и мне вдруг нечем дышать. Он нависает надо мной. Я смотрю на него, а он на меня. И, мать его, сейчас все совсем по-другому. С ним. Для меня.
Я теряю голову.
— Пожалуйста, — повторяю, пытаясь освободиться от брюк. Он нужен мне. Нужен.
Поттер сдергивает с меня брюки вместе с трусами. Он грубо целует меня, а затем отстраняется — я тянусь за его губами.
— Подожди, — шепчет он. Я издаю разочарованный стон, откидываюсь на пол и наблюдаю, как он стягивает одежду, разбрасывая ее во все стороны. Его член стоит колом, налитый кровью, тяжелый, в завитках темных волос, и от этого зрелища у меня внутри все горит от желания.
— Давай же, — нетерпеливо подгоняю его, и вот он уже рядом, обнаженный. Он скользит по мне — его кожа такая мягкая. Волосы всколочены, губы красные и припухшие от моих укусов. Никогда никого не хотел больше, чем его — здесь и сейчас.
Я готов, не могу больше ждать. Наша гребаная прелюдия затянулась на несколько дней. Поттер рычит, когда я хватаю его за руку и направляю его пальцы к своей дырке.
— Ебааааать, — выдыхает он.
— Именно! — Я толкаюсь к нему, членом вжимаюсь в его бедро. Блядь, ощущения просто невероятные.
Я смотрю в его потемневшие глаза за стеклами очков, когда он наклоняется за поцелуем. Его пальцы нежно поглаживают мое очко, сводя меня с ума.
Вспомнив, что у меня в кармане брюк был презерватив, пытаюсь на ощупь дотянуться до них.
— Смазку, — шепчу ему в рот. Он чарами призывает флакончик масла. Я стягиваю с него очки и отшвыриваю в сторону. Они куда-то скользят по полу. Но нам плевать.
Сую ему в ладонь резинку, он раскатывает ее по члену и смазывает пальцы.
— Ты уверен?
Я отвечаю яростным поцелуем, прихватывая зубами его губы и язык. Задыхаясь, падаю на спину.
— Трахни меня. Хочу тебя внутри, Поттер...
Он вталкивает в меня сразу два пальца. Я вскрикиваю, выгибаясь дугой, ступни скользят по полу. Впиваюсь пальцами в его плечи.
— Слишком? — Он делает попытку высунуть пальцы.
Я удерживаю их мышцами.
— Богом клянусь, Гарри Поттер, если ты вытащишь пальцы из моей задницы, я убью тебя в ту же секунду, и я вовсе не шучу!
Поттер смеется.
— Ах, ну раз так... — Он сгибает пальцы, и я, не в силах сдержать стон, беспомощно вожу руками за головой, хватаюсь за ножки ближайшего шкафчика, как за спасательный круг.
— Сильнее.
Он втискивает пальцы еще глубже, сжимает... Одного этого почти достаточно. Это безумие. Будто мы никогда раньше не трахались. Будто он никогда раньше так меня не трахал. Но теперь я — это я, не Тоби, в этом вся разница. Мелочь, но какая существенная.
Мои руки блуждают по его груди — мне мало, мало его кожи, хочу почувствовать его всего под своими ладонями. Ногтем задеваю его сосок, и он ахает. Мерлин, какая услада для слуха.
Я кусаю его плечо, ртом провожу по шее, пробую на вкус — он сладко-соленый. Он пахнет сандаловым мылом, а еще этот аромат орегано-чесночно-базиликового соуса, который он готовил к ужину.
— Драко, — он выдыхает в мой рот, проскальзывает языком, медленно и нежно лаская мое небо. Он отодвигается немного, вынимая пальцы, и я приглашающе раздвигаю бедра.
— Трахни меня, — шепчу. Мерлин, я никогда не желал ничего сильнее. Никогда не хотел никого сильнее.
Я ни о чем не думаю.
Поттер нависает надо мной, его член покачивается у моей промежности, то скользя вокруг дырки, то задевая яйца.
— Скажи, что хочешь меня. — Он не сводит с меня горящего взгляда.
— Да. — Я извиваюсь в попытке дотянуться до него. — Хочу.
И когда его член вдавливается в меня, я взвываю в голос.
Отблески пламени в камине танцуют на его коже, его мускулы натянуты, как струны. Я вытягиваюсь, вжимаюсь в его бедра, упираясь пятками в пол. Хочу его глубже. Хочу ощутить, как он движется во мне.
— Еще... — Хватаю его за руки. — Пожалуйста.
Он всаживается по самые яйца и замирает, глядя на меня сверху вниз широко распахнутыми глазами. Я знаю, о чем он думает. В этот раз все совсем не так. Я тянусь к его лицу, кончиками пальцев поглаживая его щеку, подбородок.
— Гарри, — шепчу я, и он закрывает глаза.
Дрожь пробегает по его телу, а потом он наклоняется и целует меня.
— Я хочу...
Зарываюсь пальцами в его волосы.
— Тогда давай.
Со стоном он начинает двигаться во мне. Сначала медленно, а потом ловит ритм и трахает меня уже быстрее, грубо вколачиваясь. Мои бедра ритмично приподнимаются, я вжимаюсь лопатками в пол, покачиваясь из стороны в сторону. Руки скользят по его влажной коже, твердый и истекающий смазкой член прижимается к его животу.
— Господи, — шепчет Гарри, приподнимаясь на руках и глядя на то, как его член скользит во мне. — Ты выглядишь таким...
Я подаюсь бедрами ему навстречу.
— Скажи мне — каким... — Я хочу услышать. Мне это нужно.
Гарри вдавливается еще глубже.
— Таким, раскрывшимся... для меня... — Он еще шире раздвигает мои бедра, я коленями почти дотрагиваюсь до пола. — Желающим меня... Ведь так, да?
— Да. — Моя рука скользит по полу, я тянусь ему навстречу. — Гарри, сильнее.
Он натягивает меня, вращая бедрами.
— Так лучше?
Со стоном приваливаюсь к нему. Он так глубоко во мне, что я чувствую каждый дюйм его плоти.
— Почти.
С приглушенным смешком Гарри движется вперед, и вот я уже врезаюсь лопатками в стену, больно ударяюсь затылком, так что штукатурка сыпется на нас, но мне плевать.
— Люблю стены, — признается он, целуя меня в подбородок.
Мои руки бездумно блуждают по его телу, ногти оставляют глубокие царапины. Я еще шире развожу бедра в стороны.
— Ничего не имею против, — отзываюсь, тяжело дыша. Со стонами еще сильнее насаживаюсь на его член. — Я... сейчас кончу...
— Давай, — прерывисто выдыхает Гарри и продолжает вколачиваться в меня — его яйца с влажными шлепками бьются о мою задницу. Чувствую, как шершавая стена царапает мою спину. Он кусает меня за шею, и тут же зализывает укус. — Давай, кончи на меня! — Еще один удар — мои бедра впечатываются в стену.
Я вытягиваю шею, выгибаюсь дугой.
— Тогда еби меня еще сильнее, Поттер.
Я в плену его рук, упирающихся в стену, он рычит при каждом грубом толчке.
— Ах ты, маленькая требовательная дрянь.
Уже почти, уже слишком. Я делаю глубокий неровный вдох и снова опускаюсь на него. Мой член качается между нами — влажная головка скользит по его животу. И тут я вытягиваюсь в струну.
— Гарри. — Я вцепляюсь в его плечи и уже почти кричу: — Гарри!..
Он делает еще один толчок.
Я кончаю, бурно и быстро — струя выстреливает между нами, ему на живот, мне на грудь.
— О, Боже! — Гарри смотрит на меня, глаза широко распахнуты, дышит резко и часто. Он размазывает мою сперму по нашей коже. А потом подносит пальцы ко рту... Со стоном я зарываюсь лицом в его плечо, меня сотрясает от желания.
Я толкаю его, мы заваливаемся на бок, но он тут же перекатывается на меня сверху. Он целует меня, и я чувствую вкус собственной спермы. Я обхватываю его ногами за талию.
— Кончи в меня, Гарри, — шепчу. — В меня. На меня. Куда-нибудь. Пожалуйста.
Он приподнимается на руках и снова смотрит, как его член скользит в моей дырке.
— Сожми, — просит он, задыхаясь.
Он приподнимает мои бедра, и я сжимаю мышцы, покачиваясь навстречу его толчкам. Его глаза такие яркие, когда он откидывает голову назад. Он так прекрасен, что мне трудно дышать.
Гарри кричит.
Он падает на меня, прерывисто дыша, и я обнимаю его, успокаивающе поглаживая спину.
Целую его в лоб.
О, Мерлин, ебущий Нимуэ. Кажется, я совсем пропал.
Мне страшно.
— — — — — — — — — — — — — — — — — -
(25) Ну все ж узнали Wham! — Last Christmas? Можно послушать очередной раз и поностальгировать. http://www.mediafire.com/?1dubc9jaogk