• Авторизация


Трудности перевода. 15-11-2007 20:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Второй день трачу кучу времени на понимание английских dress codes. Вчера долго выяснял, чем у них является привычный мне фрак. Оказывается - white tie. Конечно, в Америке это уже называется по-другому, но х. с ней с Америкой. Сегодня выяснилось, что мне нужно играть в DJ. Я, конечно, обрадовался такому новому социальному статусу, но решил всё-таки выяснить, что срывается за этой аббревиатурой, и забеспокоился, когда понял, что Dinner Jacket у меня нет. Нашёл какой-то на ебее, но волнуюсь, тот ли размер, потому что моего 102го (для людей с удлинёнными конечностями) тут, разумеется, нет. Надеюсь, что 42L это то, что я ищу, иначе придётся начинать поиски с начала. Нарушив все правила, к Dinner Jacket, ради экономии денег и времени, одену (пока) фрачные брюки, но это не беда. Главное, что беспокоит - это обувь. До того, как я прочитал о том, что фрачные башмаки нельзя одевать со смокингом (во всех англоязычных ресурсах для whie tie и dinner jacket указывается один и тот же тип обуви), я был совершенно спокоен. Единственное, что меня сильно смущает, так это то, что в среду English Chamber Orchestra играет в чёрных рубашках. Под какой dress code попадает этот нонсенс я так и не выяснил...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Canados 15-11-2007-21:55 удалить
white tie это белая бабочка............
фрак называется tuxedo насколько я знаю.
А dinner jacket это не жилетка разве?
нифига подобного!
white jacket - фрак.
dinner jacket (UK), tuxedo (Canada) - это смокинг.

http://en.wikipedia.org/wiki/Black_tie
http://en.wikipedia.org/wiki/White_tie
лягушата 16-11-2007-22:29 удалить
Симкин, НАдеть, а не Одеть. Одевать кого-то, а на себя - НАдевать.
слушай, а вот когда музыкант сольный концерт играет, тоже есть какая-то специальная форма одежды или там уже свободнее?
тут такой снегопад красивый..
Canados 17-11-2007-07:20 удалить
Ааа...jacket... ты просто tie сначала написал
white tie. в англии так называется. то, что при прямом переводе это "белая бабочка" и ежу понятно.
ась, по "академическим канонам" вечерние концерты играются во фраке, но и в смокиннге тоже часто играют, или вообще какой-то (чёрный) котюм "концертный" шьют.


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трудности перевода. | ТотСамыйМаксим - Hеаутентичный дневник | Лента друзей ТотСамыйМаксим / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»