Ну вот что, что в нем такого?
Я понимаю, почему этот роман был так популярен в то время, но сейчас то!? Откуда все эти восторженные отзывы?
О чем он вообще?
О любви? - да скорее о бляди
О несчастной любви? - если только подменить слово любовь плотскими утехами и ветренной башкой
О "потерянном поколении"? - об алкоголиках, которые пьют не просыхая, и пили бы все 24 часа в сутки, умей они делать это в состоянии сна: я только знакомых названий алкогольных напитков 10 штук насчитала... У меня в голове не укладывается, как они вообще живыми то оставались после каждого своего ужина - я бы после завтрака уже коньки отбросила.
О Париже, Памплоне, Сан-Себастьяне и т.д.? - скорее путеводитель по винным лавкам, кабакам, барам, кафе и ресторанам.
А это я даже выделю в отдельный блок:
О красотах природы? - здесь снимаю шляпу и отдаю должное Хемингуэю, в этом он реально мастер! Но что я вижу на страницах "Фиесты"? До боли знакомое имя ТУРГЕНЕВА и его "Записки охотника". О, сколько нам открытий чудных (с) Да даже "Бежин луг" сразу наводит на мысли о том, откуда же растут гениальные ноги описательного таланта Хемингуэя.
Об энсьерро? - я вообще таких зрелищ не понимаю, охренеть праздник в честь Святого Фермина. Да он б в гробу сто [показать]раз перевернулся, не носи его бедные мощи из одного собора в другой и т.д. Впрочем, описание фиесты круто!
О просветлении? - бляди-алкоголичке надоело быть дрянью, но как-то оч своеобразно надоело... Леди Эшли, ЛЕДИ тыгыдык...
Господи, спасибо, что на дворе 21 век! И спасибо за первые 10-20 страниц этого романа, там реально есть над чем задуматься! И главное, эти строки пришлись очень ко времени. Не просирать время!
О, и еще, я бы была очень благодарна тому, кто мне объяснит, где связь между сюжетом/идеей романа и его оригинальным названием "The Sun also rises", что не совсем корректно переведено на русский, но официально именуется, как "И восходит солнце".