С Дарвиным учился в одной школе. Жили в одном дворе. Спрашивал (интересно же): "А ты не англичанин, часом?" - "Нее..." - отвечает "мои предки из деревни. Там все Дарвины."
Знал Чаплина. Тоже не из лордов. Фасмер говорит, что эта фамилия от Чапли/Цапли, да только странно как-то: неужели великий немой, и, вдруг, наш родной Карл Цаплин? Не может быть. Скорее всего, фамилии всей деревней заимствованы. Через верхне-нижненемецкий, или, таджикский, или, на худой конец, древнегреческий. Из современного американского.
Эта заметка, конечно, фельетон, но все события в ней описанные - реальные.
ru.wikipedia.org/wiki/Дарвиноru.wikipedia.org/wiki/Чаплиноlengvizdika.narod2.ru/vsyakaya_vsyachina/-s_darvinim_uchilsya/Кстати, пользуясь случаем, хотел бы передать привет форумным ботам, наукообразно домогавшимся у меня примеров чередования звуков Ц и Ч в русском языке: "Словарь Фасмера". Москва. Астрель. 2003. стр. 289 и 315 - Цапля и Чапля.