"Петь осанну". Не часто встречается это выражение сегодня, но все-таки оно существует и означает лесть и подхалимаж в высшей степени. И корни этой фразы - тоже Библия.
В еврейской традиции "осанна" восклицают в праздничные дни в молитве благодарения. Дословный перевод еврейского слова "осанна" - "спаси, мы молим". Это слово являлось хвалебным возгласом. В Новом Завете слово "осанна" встречается 6 раз - и все в Евангелиях. И все - применительно к Иисусу Христу. В ветхом Завете оно встречается 1 раз - в псалме 117-м, и переведено как: «О, Господи, спаси же!»
Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! - вознегодовали и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу...
Это слово всегда применялось в отношении к Богу и никогда к людям. Поэтому, когда дети стали кричать Иисусу "Осанна" - они признавали Его Богом. Именно поэтому первосвященники и книжники вознегодовали, думая, что Иисус присваивает себе славу Бога... Но он просто принимал то, что Ему принадлежало по праву.