Скоро весна...
09-03-2010 01:51
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
詩: Sergei Esenin (1924)
Мы теперь уходим по немногу... 私たちは今わずかずつ去り行きつつある
Мы теперь уходим по немногу 私たちは今わずかずつ去り行きつつある
В ту страну, где тишь и благодать 静けさと恵みの彼の国に向かって
Может быть, и скоро мне в дорогу 多分私も旅立ちに備え じきに
Бренные пожитки собирать 儚い装具をまとめることになろう
Милые березовые чащи! 愛らしき白樺の木立よ!
Ты, земля! И вы, равнин пески! 大地よ!そしてなだらかな野の真砂たちよ!
Перед этим сонмом уходящим 離れ行くこれら無数の諸々を前に
Я не в силах скрыть своей тоски. 私は憂いを包みきれない
Слишком я любил на этом свете この世ではあまりに
Все, что душу облекает в плоть. 魂のかたどられた一切に愛着をもってしまった
Мир осинам, что, раскинув ветви, 恙無きよう ヤマナラシたち 何故に 枝を開き
Загляделись в розовую водь. バラ色の水面に見惚れるのか
Много дум я в тишинепродумал, 静寂の中 多くの思索を重ね
Много песен про себя сложил 独り あまたの歌をつむいだ
И на этой на земле угрюмой この陰鬱な地に在っても
Счастлив тем, что я дышал и жил. 生き長らえてきたことは幸いである
Счастлив тем, что целовал я женщин 幸いであった それは女たちと接吻できたこと
Мял цветы, волялся на траве, 草花を踏み 草叢に寝転がったこと
И зверье, как братьев наших меньших 獣たちも 我が弟とみて
Никогда не бил по голове. ついぞ 頭を叩くなどなかったこと
Знаю я, что не цветут там чащи, 私は知っている 向こうに花咲く茂みは無く
Не звенит лебяжьей шеей рожь. 白鳥の首のようなライ麦のさざめきも無いことを
Оттого пред сонмом уходящим それ故 去り行く無数の諸々を前に
Я всегда испытываю дрожь. いつもこみ上げてくるのは慄き
Знаю я, что в той стране не будет 私は知っている 彼の国に
Этих нив, златящихся во мгле. 霧の中 さわさわ囁くこれらの畑は無いことを
Оттого и дороги мне люди, それ故 いとおしくなるのは
Что живут со мною на земле. 生きて共に大地に在る人たち
..............................................................................................................................................................
Направление моего непрофессионального перевода только в улавливании атмосферы, а не в удобстве для пения...
..............................................................................................................................................................
(作詞・作曲・ 歌唱: Maxi-M = Marina Maximova / 1984. 6. 生 )
«Знаешь ли ты...» とどいて この思い...
Я так привыкла жить одним тобой, 私に在ったのは あなただけ
Одним тобой, あなただけ
Встречать расcвет и слышать как проснёшься не со мной,
夜が明けて 別の女(ひと) と目覚めるあなたの気配 それももういいの
Мне стало так легко дышать в открытое окно, 開いた窓から息を吸い込んで
И повторять, ей лишь одно あのひとに たったひとつを くり返していても もう辛くはない
(препев) (ref.)
Знаешь ли ты вдоль ночных дорог 夜道をね
Шла босиком, не жалея ног はだしで歩いてた 足なんかかまわずに
Сердце его теперь в твоих руках 彼の心は もうあなたの手の中
Не потеряй его и не сломай, それを無くさないで 壊さないで
Чтоб мне нести вдоль ночных дорог 私が夜道を
Пепел любви в руках сбив ноги в кровь 灰になった愛を抱え 血染めの足で歩いて行けるように
Пульс его теперь в твоих глазах 脈打つ彼の心は もうあなたの瞳の中
Не потеряй его и не сломай. それを無くさないで 壊さないで.
И в январе пусть бьётся серый дождь к нему в окно 1月になり 灰色の雨が彼の窓をたたき
Пусть обнимает не меня, но помнит всё равно 別のひとを抱いていようとも やっぱり覚えてる
И пусть случайно моё имя вслух произнесёт ふと私の名を口にして
И пусть молчит, つぐんでしまっても
Что всё же помнит... やっぱり覚えている...
А за окном сверкают фонари проклятый дождь, 窓の外は 街灯にきらめく にくらしい雨
Мой нежный мальчик ты прости меня за эту дрожь,
声が震えてしまったけれど 優しい男の子なら許してくれるよね
И пусть сквозь слёзы прошептала тихое прощай,
さよならって 泣きながらそっとつぶやいてしまったけど
Не забывай, 忘れないで
Не забывай. 忘れないで.
2 препев 2ref.
...........................................................................................................................................................
(作詞・作曲: Mihail.Krug 歌唱: Irina Krug)
«Где ты ?» 何処なの あなた
Зазвенели голоса в дали далёкой 遥か彼方で 口々に始まった
Будто кто свою подругу потерял 男が 恋人を失ったとやら
Что же ты меня оставил одинокой あなた なんで私を放っぽらかしにしてったの
Почему меня с собою не позвал どうして誘ってくれなかったの
За широкие поля с высокой рожью 高いライ麦のずっと続く向こうから
Почему не поманил меня тайком なぜ こっそり手招きしてくれなかったの
Я пошла бы за тобой по бездорожью 道が無くてもついて行ったのに
Я пошла бы за тобой и босиком はだしになってもついて行ったのに
А душа болит, и болит, и болит – Где ты 胸が痛い しくしく痛い 何処なの あなた
Сердце говорит, говорит что тебя нету 心が告げる 重ねて告げる あなたはいない
А по вечерам голоса, голоса в поле 夜になれば きまって畑からの声
Плачут о моей, о моей и твоей доле 私の この私の そしてあなたのさだめを嘆く
Затуманила глаза погода злая 眼もくらむおぞましい空模様
Ты однажды оступился и пропал あなたは 一度道を踏み外して それっきり
Видно доля у тебя была такая それがあなたのさだめだったのだ
Потому меня с собой и не позвал だから誘ってくれなかったのよ
А душа горит, и болит, и болит – Где ты 胸が焦がれて しくしく痛い 何処なの あなた
Сердце говорит, говорит что тебя нету 心が告げる 重ねて告げる あなたはいない
А по вечерам голоса, голоса в поле 夜になれば きまって畑からの声
Плачут о моей, о моей и твоей доле 私の この私の そしてあなたのさだめを嘆く
..........................................................................................................................................
(作詞: AKim A. 作曲: Moss D 歌唱: Polina Rostova)
«Прости, прости» ご免ね,ご免ね
В этот день за окном ещё не зима, 今日の窓の外 冬はまだ
А глаза уже ждут ветра. でも 眼はもう 風を待つ
Первых слёз поезда 初めて出る涙 次々 列車のように
Уходят туда, 去って行く
Уходят туда, где ты. 去って行く あなたの方角へ.
Это лето прошло тёплое, 暖かかったこの夏も終わり
И опять холода, ふたたびの寒さ
Я теряю тебя уже навсегда, あなたが他人になってしまうのだ きっぱりとこれからは
Навсегда. これからは.
Прости, прости, ご免ね,ご免ね
Как мне сейчас нужны глаза твои, あなたの眼差しが今とても懐かしい
Но, знаю, никогда ты не придёшь. でももう 二度と会いに来ないものね.
Остался мне один лишь только дождь. 今の私に残ったのは 雨だけよ.
Только дождь.. 雨だけ...
Прости, прости. ご免ね,ご免ね.
Я запомню твой дом, 忘れまい あなたの家
Запомню твой взгляд, あなたの眼差しが見える
Запомню тебя рядом. そばにあなたを感じる.
Мне под этим дождём この雨に打たれながら
Вернуться назад, 戻らなければ
Вернуться к тебе надо. あなたのもとへ戻らなければ.
Может быть, для того встретились, もしや私たちが出会ったのは
Чтоб не быть никогда, 絶対になれないため
Чтобы вместе не быть, 一緒になれないため
Не быть навсегда, навсегда. 絶対に絶対にもうなれないため.
Прости, прости, ご免ね,ご免ね
Как мне сейчас нужны глаза твои, あなたの眼差しが今とても懐かしい
Но, знаю, никогда ты не придёшь. でももう 二度と会いに来ないものね.
Остался мне один лишь только дождь. 今の私に残ったのは 雨だけよ.
Только дождь… 雨だけ...
Прости, прости, ご免ね,ご免ね
Во сне кричу тебе – не уходи, 夢の中であなたに叫ぶ — 行かないで
Того, что было, больше не вернёшь. 終わったことはもう元に戻らない.
А мне один остался только дождь, 今の私に残ったのは 雨だけ
Один лишь дождь. 雨だけよ.
Прости, прости. ご免ね,ご免ね
..............................................................................................................................................................
(作詞,歌唱: Valery Zalkin /1997)
«Одинокая ветка сирени» 独りぼっちのリラの枝
Одинокая ветка сирени ひと枝のリラが ぽつんと
У тебя на столе стояла, 君の机の上に生けてあった
Этот день твоего рождения その日は君の誕生日で
Мы с тобою вдвоём встречались. 僕たちは待合せをしたのだった
Плыл по городу запах сирени, 街中にリラの匂いが流れ
До чего ж ты была красива! なんてきれいだった 君
Я твои целовал колени 僕は君のひざに接吻し
И судьбе говорил – спасибо! 運命に ありがとう をくりかえしていた
Одинокая ветка сирени, 独りぼっちのリラの枝
Сколько лет пронеслось,но всё же, あれから何年たったことだろう
Вспоминаю я день весенний, でもずっと覚えてる
Тот,который мне всех дороже! 僕の一番大事な 春のあの日
.............................................................................................................................................................. (作詞,作曲,歌唱 : Elena Vaenga (true name= Elena Vladimirovna Hrulyova )
Кони 馬たち
Степь... И только снег кругом... 荒れ野... 一面の雪...
И далёко мой дом... わが家は遠い...
Замело... Замело все дороги... 埋もれた... 埋もれてしまった どの道も ...
Всё, всё за нас решено, すべて備えに抜かりはないが
Но волнует одно: где? ただ気にかかる どこだ ここは ?
Где?... Отдохну хоть немного? どこなのだ?... 少しだけでも休もうか?
Так что же ты, ямщик, не гони, なのに これ 御者よ、馬をせかすな
Кто тебя просит? 頼まれもせず
Своих двух вороных 黒が二頭に
Да гнедую лошадь. 栗毛が一頭、 身内の馬を
Ты не бей, не стегай, не погоняй!... やれ叩くな、鞭打つな、追い立てるな!...
Кони сами знают, сколько им до края 分かっているのだ 馬なりに! あとどれほどか
И где этот край! 今どこか
.............................................................................................................................................................
(歌唱 : Irina & Mihail Krug / 2006年3月発行アルバム)
«Тебе моя последняя любовь» これが あなたへの最後の愛
Тебе моя последняя любовь これが私から あなたへの最後の気持ち
Ложу в конверт, 封筒に入れておくから
Чуть пожелтевший снимок 少し黄ばんだ写真だけど
Наивный взгляд あどけない眼差し
Приподнятая бровь 片眉がちょっと持ち上がってて
И губ незацелованных изгибы 唇もまだキスに慣れてない構え
Храни его на письменном столе あの机の上に大事に置いといて
Где ноты неоконченных мелодий 書きかけの曲があるところ
Скажи всегда ревнующей жене 焼きもちばかり焼いてる奥さんには
Её причёска,вот уж год не в моде その髪型はもう一年前に終った、 と言ってあげて
И давность фото явно подтвердит 昔の写真だとはっきり分かる
Загадка глаз как у Марины Влади Marina Vladi ばりの謎めいた眼
Что этой девочки давно потерян след 幼いその面影はとうになく
А фото так, из юности привет 写真が若き日から今日はをしている
Храни его на письменном столе あの机の上に大事に置いといて
Где ноты неоконченных мелодий 書きかけの曲があるところ
Скажи всегда ревнующей жене 焼きもちばかり焼いてる奥さんには
Её причёска,вот уж год не в моде その髪型はもう一年前に終った、 と言ってあげて
Храни его на письменном столе あの机の上に大事に置いといて
Где ноты неоконченных мелодий 書きかけの曲があるところ
Скажи всегда ревнующей жене 焼きもちばかり焼いてる奥さんには
Её причёска,вот уж год не в моде その髪型はもう一年前に終った、 と言ってあげて
.............................................................................................................................................................
(作詞, 歌唱 : V. Tsuiganova 作曲: Y. Pryalkin)
« Друзья уходят » 散りゆく友ら
Друзья уходят навсегда в последний путь 友らがゆく ふっつりと終の旅路へ
Их не спросить не обогнать и не вернуть 問いかけも先回りも連れ戻しも かなわぬところへ
Они по истеченью долгих дней 永い日々を終えたとき
Нам кажутся и ближе и родней いっそう身近なような いとおしきもの
Друзья уходят так нежданно, невпопад 友らがゆく よりによって まさかの折に
Откроешь дверь – следы заносит снегопад 戸を開けば 足跡が雪に消えゆく
И кажется, окликнешь, но в ответ 呼べば 答えるのは
Промолвит время: «Их на свете нет» 時の神か: “彼らはこの世にはおらぬ”
Друзья уходят безвозвратно, в никуда 友らがゆく 帰り来ぬ虚空の中へ
На их могилах снег и талая вода 墓たちの上には雪と解けた水
И лишь во сне, пугая нас порой 夢にだけ顔を出し 驚くこともあるけれど
Они приходят в гости к нам с тобой 友らは訪ねて来てくれるもの
Они приходят в гости к нам с тобой 友らは訪ねて来てくれるもの
Друзья уходят, не допев еще куплет 友らがゆく 1クプレも歌い終えぬまま
Поет душа твоя, а рядом друга нет この魂が歌っても 傍らに友はなく
И кружатся снежинки как во сне 夢うつつのような 雪たちの舞い
И тусклый свет горит в чужом окне 他人の窓の ほの暗い灯
Друзья уходят, остаемся мы одни 友らがゆく 我らは独り残される
А в ноябре длиннее ночь, короче дни 11月 いよいよ夜は長く日は短く
И холода приходят, холода 寒気がやって来る 寒気
И стынет в лужах серая вода 水溜りで灰色の水が凍りつく
Друзья уходят навсегда в последний путь 友らがゆく ふっつりと終の旅路へ
Уйдем и мы за ними вслед когда-нибудь 我らも いつか あとに続くだろう
И наши песни кто-нибудь потом そのあと 我らの歌は 誰かしらが
Споет легко за праздничным столом お気楽に祝いの席で歌ってくれる
Споет легко за праздничным столом お気楽に祝いの席で歌ってくれる
Друзья уходят навсегда в последний путь 友らがゆく ふっつりと終の旅路へ
Их не спросить не обогнать и не вернуть 問いかけも先回りも連れ戻しもかなわぬところへ
Они по истеченью долгих дней 永い日々を終えたとき
Становятся и ближе и родней いっそう身近な いとおしきもの
..............................................................................................................................................................
(作詞・作曲: Bulat Okuzhawa 歌唱: Nina Ugrant (actress in film “ Belorussia Station”, SSSR,1970) 一般には “Нам нyжна одна победа” = 「 我らには勝利あるのみ」 のタイトルで呼ばれるようです。)
Мы за ценой не постоим (Белорусский вокзал) 我ら 何も惜しまず (白ロシア駅)
Здесь птицы не поют, деpевья не pастyт. ここは 鳥も鳴かず 木も生えず
И только мы плечом к плечy 我らのみが肩を並べ
Вpастаем в землю тyт. 地の中に食い込むところ
Гоpит и кpyжится планета, 燃えて回るこの星
Hад нашей Родиною дым. 我が祖国にたち昇る煙
И значит, нам нyжна одна победа, そうだ 我らには勝利あるのみ
Одна на всех, мы за ценой не постоим! (2 раза) 我ら全員の勝利 何も惜しまず! (2回)
(ПРИПЕВ) (refrain)
Hас ждет огонь смеpтельный, 我らをむかえる死の炎
Hо все ж бессилен он. なおそれも力尽く
Сомненья пpочь yходят в ночь отдельный, 迷いは夜闇に消える 我らが独立
Десятый наш десантный батальон. - 第10降下大隊
Лишь только бой yгас,звyчит дpyгой пpиказ. 戦火の静まりをかき消す次の号令
И почтальон сойдет с yма, pазыскивая нас. 逓信兵は我らを探すうちに気が狂うだろう
Взлетает кpасная pакета, бьет пyлемет не yтомим. 赤く飛び立つロケット弾 飽くことなき機銃音
И, значит нам нyжна одна победа, そうだ 我らには勝利あるのみ
Одна на всех, мы за ценой не постоим! 2 раза 我ら全員の勝利 何も惜しまず! (2回)
Пpипев. ref.
От Кypска и Оpла война нас довела クルスク アリョール と戦い続け
До самых вpажеских воpот. Такие, бpат, дела... 遂にたどり着いた敵の門 というわけだ 戦友...
Когда-нибyдь мы вспомним это, и не повеpится самим. いつか思い出しても 我ながら信じられまいが
А нынче нам нyжна одна победа, 今 我らには勝利あるのみ
Одна на всех, мы за ценой не постоим! 2 раза 我ら全員の勝利 何も惜しまず! (2回)
Пpипев. ref.
.............................................................................................................................................................. (作詞: E. Varzhenevskaya 作曲: A.Shilovsky 歌唱: Nazhezhda Obuhova)
«Ночные цветы (Белые, бледные…)» 夜の花たち(白く淡い...)
Белые, бледные, нежно-душистые, 淡白く 匂い優しく
Грезят ночные цветы, 想いに耽る夜の花たち
С лаской безмолвной лучи серебристые 無言の慈しみで銀の光を
Шлёт им луна с высоты. 上の月が寄越してる.
Силой волшебною, силой чудесною 魔法の力 奇跡の力で
Эти цветы расцвели, 花たちは開いた
В них сочетались с отрадой небесною 天の喜びに
Грешные чары земли. 地の罪深い誘いを交えて.
Трудно дышать! Эта ночь опьянённая 息が詰まりそう! 酔ったようなこの夜が
Знойной истомой полна, 暑苦しくも気だるくも
Сладким дыханьем цветов напоённая 花の草いきれに甘くたち込められて
Душу волнует она. 心を騒がせる.
Шепчут цветы свои речи беззвучные, 声無きその語で囁く花たち
Тайны неведомой ждут, 待っているのはこの世ならぬ秘めごと
Вплоть до рассвета с луной неразлучные 夜明けまでずっと月と分かたず
Грезят они и цветут. もの想いつつ咲いている.
.............................................................................................................................................................. (作詞: G. Klechanov 作曲: A.Kochetovaya / 歌唱: Nazhezhda Obuhova)
«Ты помнишь ли, над морем мы сидели?.. » 二人は海を見下ろして座っていた...
Ты помнишь ли, над морем мы сидели,
覚えてるだろうか? 二人で海を見下ろして座っていたときのこと
Горел закат багровой полосой 夕陽が茜色の帯に燃えて
И песнь любви нам тихо волны пели 波が小声で私たちに愛の歌を歌い
И пенились под нашею скалой? 崖下の岩肌に泡立っていたこと
Шептала ты о счастии возможном, お前はこんな幸せがかないそうと囁き
И соловей так нежно, сладко пел, 夜啼き鶯のさえずりがとても優しくつややかで
И ветерок дыханьем осторожным そよ風がそうっと吹きながら
Таинственно так ветками шумел. 小枝の間で不思議なざわめきを立てていて
И голос твой сливался с шумом моря, お前の声は潮騒と一つになり
Во мне любовь он снова пробудил. またも私の中に愛をかき立てた
Я жизнь забыл, забыл я жизни горе, 私は忘れた 人生を 人として生きる悲しみを
О, как тебя я в этот миг любил! ああ この一瞬 お前はなんと愛おしかったろう!
..............................................................................................................................................................
(作詞,作曲者不明 / 歌唱: Nazhezhda Obuhova)
«Что это сердце?» このときめきは何?
Что это сердце сильно так бьется? 心臓がこんなにときめくのは何故?
Что за тревога волнует мне грудь? 私のこの胸騒ぎは何が怖いの?
Чей это голос в душе раздается? 心に響きわたってるのは誰の声?
Ночь всю томлюсь, не могу я уснуть! 夜通し悩まされ寝つけないまま!
Припев: refrain:
Пусть в чаду любви 恋にあてられた
Сердце пылкое 熱い心臓が
Бьется радостно どきどきうきうき
В молодой груди! &
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote