• Авторизация


Поговорки 11-01-2010 21:19 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Es wird nicht so heisst gegessen wie gekocht.

Это будет не таким горячим съедено, как варено. Это дословный перевод. А русский аналог этой поговорки такой:

Не так страшен чёрт, как его малюют.

 

Ich verstehe nur Bahnhof.

Буквально если переводить: я понимаю только вокзал.

Эта поговорка появилась во время войны, когда много солдат оказывались в чужих странах. Голодные, измотанные, они желали лишь одного, поскорее добраться до вокзала и когда-нибудь очутиться дома. Домой! Скорей домой!

Сейчас эта поговорка имеет несколько иное значение. Я знаю (понимаю) не много.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Поговорки | Мама_Рацци - Дневник Мама_Рацци | Лента друзей Мама_Рацци / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»