• Авторизация


пустота 03-09-2013 15:14 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Или даже пустоты. Да, во множественном числе, потому что разные.

Интеллектуальная пустота.

Назовем ее так, да. Пустота для китаиста. Все познается в сравнении. И сейчас я понимаю. какие у меня скудные познания. Мне не хватает много чего. В первую очередь, мозгов (как можно было понять из предыдущего поста). Во вторых, мой уровень китайского явно липовый, потому что однобокий...пассивный. Когда я готовилась к HSK, я зубрила тысячи слов. Я могу их узнать в тексте, я могу вспмонить их значение, я не могу применить их на практике, я не могу узнать их в речи. Я вообще в речи мало чего могу. Моя ненависть к преподавателю, который на первом курсе сказал, что тона не важны просто разъедает меня изнутри последние несколько дней. Но дело не только в нем, да. Я тоже виновата, да. Но я пыталась учить тона, хотя, это сложно, когда ты знаешь, что можешь говорить как угодно, тебя никто не исправит.

Поэтому, мне в моей группе одновременно легко, а одновременно и не стоит прыгать выше. Может, это и к лучшему, подтяну и подучу. Были мысли даже позаниматься с кем-то дополнительно, чтоб мне поставили произношение, а то ну вообще беда. Я это осознаю, потому что у меня не так много времени. Надо будет порасспрашивать преподавателей здесь.

Это не все. Мне не хватает общих знаний, критически. В истории Китая, в китайской литературе. Мне стыдно говорить, что я бакалавр. Красный диплом свой в разговорах тоже упоминать не хочу. И дело вовсе не в том, что я не училась или бездумно списывала все эти годы, нет. Просто у нас этого даже не было. Все мои познания заканчиваются пределами моих курсовых и диплома. 

Увидела Троецарствие для детей на китайском. Хочу купить. Отличное начало, я считаю. Легко и доходчиво. Может, что-нибудь еще историческое найду в версии для детей. Хочу прочесть "Путешествие на Запад". Еще хочу прочесть "酒国" Мо Яна, который получил за нее Нобелевскую премию (хотя, это лучше оставить напоследок).

Если копать глубже, хочу хоть немного овладеть бизнес-лексикой. Даже не так, хочу овладеть пониманием ситуации. Понимать, что я учу, что к чему относится, и где фундамент у той же ВЭД, на чем оно все строится. Для меня это пока дремучий лес, а так нельзя. Сейчас я понимаю, что нельзя. Простая зубржека терминов ни к чему не приведет, это мне отчеливо дали понять пары по общественному переводу с юриспруденцией и тех.переводу. До сих пор не понимаю, зачем было заставлять нас учить всяких макрофагов, фагоцитоз, и прочую ересь от паразитов до различных вентелей подлодок.

Ладно. теперь попробуем начать потихоньку воплощать все это в жизнь. Вот, хотя бы с первого домашнего задания.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (15):
HKj 03-09-2013-15:55 удалить
Да что ты расстраиваешься )) Ты же прекрасно знала истину о том, что выучить китайский(впрочем как и японский) вне страны - просто невозможно. Об этом говорят все и всегда. Но благодаря красному диплому и знаниям полученным во время учёбы, ты сможешь быстро понять свои ошибки и на что, нужно обратить внимание.
Не переживай, ты уже многого добилась, так что просто иди вперед)
Nastya483 03-09-2013-17:58 удалить
я вижу что ты человек целеустремленный,поэтому всему научишься со временем)
_jinkou_tenshi_ 03-09-2013-18:06 удалить
Очень хорошо, что ты не опускаешь руки и сразу ставишь цели, как преодолеть трудности! Идея насчет бизнес-аспекта очень хорошая, потому что это хлеб. Пробелы в истории и искусстве можно наверстать дистанционно, так что пока налегай на язык и на практику, практику, практику. Общайся с китайцами не на английском, хоть на пальцах - толк всё равно будет. Возьми от этой практики всё возможное.
Tine 03-09-2013-19:40 удалить
Через год будешь нормально разговаривать. И меньше себя критикуй, стресса у тебя итак достаточно.
Hitomi_Kioko 03-09-2013-19:57 удалить
Ответ на комментарий HKj # ну, не совсем, просто я сравнила результаты обучения в моем вузе с рядом других. И поняла, что у нас вообще ничему не учат, а только издеваются над студентами. Если объяснять ситуацию коротко и метафорически, то если впереди огромная кирпичная стена, в тех вузах преподаватели подставляют студентам стремянку, чтоб через нее перебраться и идти дальше, у нас же заставляют сначала разбивать эту стену головой.
Hitomi_Kioko 03-09-2013-20:00 удалить
Ответ на комментарий Tine # надеюсь, у меня вот ровно этот год и есть на все.
Tine 03-09-2013-20:15 удалить
Ответ на комментарий Hitomi_Kioko # Я просто тоже в другой стране живу. Говори с людьми, как умеешь, не стесняйся, не старайся себе облегчить жизнь на английском (сделай вид что ты его не знаешь вообще), говори как можешь со всеми всеми всеми. И не ругай себя, это на работоспособность и восприимчивость плохо влияет. За каждый купленный на китайском помидор говори себе "спасибо" и "я умница". Все получится.
Постепенно всё получится, это же только начало. Конечно, удивительно, что преподаватели считают - "тона не так уж и важны". Но знаешь, иногда (довольно часто) китайцы не понимают друг друга, тогда они вступают в переписку)), не раз была свидетелем. Зато сколько открытий тебе предстоит сделать, я даже завидую немного). Страну вина прочитала, в переводе, конечно. Мне кажется, без знания истории и культуры Китая будет сложновато читать. Хорошо, что переводчик Игорь Егоров сделал пояснения к переводу.
Знаешь, зачем тебе могут пригодиться паразиты и вентили? - Это заработок! Перевод специальной литературы, инструкций. Кусок хлеба!
Hitomi_Kioko 04-09-2013-10:29 удалить
Ответ на комментарий Наталия_Гладовская # это заработок, если их учить непосредственно перед работой в данной сфере. а так - это выброшенное время. не используешь - забудется. причем очень быстро.
Sj_Koulle 04-09-2013-13:31 удалить
Такое чёткое осознание вектора движения дорогого стоит, и это само по себе уже прекрасно. Уверен, у тебя всё получится.) Успехов!
HKj 04-09-2013-14:27 удалить
Ответ на комментарий Hitomi_Kioko # Ну да )) Представь, что некто отучился таким образом, после чего, так ни разу не пообщавшись с живым китайцем, пошёл в этом же вузе работать преподавателем ))
Ликиана 05-09-2013-17:14 удалить
Как это не важны?!?! О_О у нас все, даже те, кто невозможно далеки от китайского, знают, что сложнее и важнее этих тонов ничего нет! Моя мать прочувствовала это на практике, когда жила в китае и никто ее не понимал, да что там, даже не реагировал на ее жалкие попытки сказать самые примитивные вещи
хех... я не знаю ни слова из китайского, но знаю, что тона ну очень важны... А услышать такое от преподавателя китайского - вау, какой "крутой" был препод у вас... Но я верю в тебя - ты справишься! Да, когда учишь только грамматику и кучу слов - сложно, но зато словарный запас есть! а значит скоро и в речи начнешь узнавать! и все у тебя обязательно получится! Ты ж в Китае, у тебя будут вокруг китайцы - деваться тебе некуда, так что дерзай! Ты молодец! Выдержишь и справишься!


Комментарии (15): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник пустота | Hitomi_Kioko - Хаотичная хронология | Лента друзей Hitomi_Kioko / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»