Полезная и интересная вешь))) Люблю так общаться с другими поклонниками японии))) Юки-тян, Мацу-кун хД
-сан — уважительное нейтральное обращение.
Свободно добавляется к имени или фамилии в речи любого пола при обращение также к любому полу и придаёт фразе нейтрально-вежливой оттенок. Обращение по фамилии с суффиксом кажется более уважительным, чем по имени.
-кун — суффикс для более близких знакомых мужского пола, обычно употребляется среди одноклассников или коллег по работе равного ранга.
Изначально считался допустимым исключительно в мужской речи, он использовался среди хорошо знакомых собеседников. Однако после войны вошло в моду обращение с суффиксом -кун от учительниц к ученикам-мальчикам и от школьниц к своим ровесникам или более младшим (в таких случаях обычно добавляется к фамилии). До сих пор это практически единственный случай употребления суффикса -кун в женской речи. Профессорско-преподавательский состав может употреблять этот суффикс при обращении к учащимся и студентам обоего пола.
-тян — самый мягкий суффикс, используется при очень близком знакомстве, в основном при обращении к девушкам и детям.
Используется при обращении к детям, молодым девушкам, при этом имя часто существенно искажается. В большинстве случаев в имени, построенным по формату «основа + КО (子)», отбрасывается окончание КО и к основе добавляется суффикс -тян. Например, Сумико превращается в Суми-тян. Иногда имена с суффиксом -тян существенно изменяются, становясь аналогичными русским уменьшительным именам: Тайдзи — Тай-тян; Ясуаки — Ясу-тян; Тэцуко — Тотто-тян и т. п. Иногда сокращения имени доходят до единственного слога/знака каны: Сосукэ — Со-тян, Мицуки — Ми-тян; или до единственной гласной: Аканэ — А-тян, Эниси — Э-тян. То же самое можно проделать и с некоторыми фамилиями для придания фамильярности, заменив последний слог, например, Танэда - Танэ-тян и пр.
-сама -означает высшую степень уважения и употребляется с именами любимых людей, кумиров, почитаемых лидеров.
-доно -ныне практически вышел из употребления, использовался самураями при обращении друг к другу и нёс смысловую нагрузку «достойный обращается к достойному».
-сэнсэй - учитель, наставник...
-сэмпай - старший друг.