• Авторизация


Русский кивнул, и француз поднял тост за шипящие дифтонги. 27-09-2014 01:34 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Русский, французский и китайский лингвисты пишут имена друг друга: - Моя фамилия Ге, - говорит француз. - В китайском языке два иероглифа "Ге", но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии. - Почему? - Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла. - Чего плохого в колесе? - Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Поэтому мы возьмем иероглиф "Шэ", означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница", а также прилагательное "бесснежный", и дополним его иероглифом "Нгу", означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф "Мо" - "девственный". - Но это совсем не так!.. - Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа "Мо" иероглифы "Ше-Нгу" означают "сбривающий мамины усы"... - Хорошо, теперь я напишу твое имя, продолжает беседу француз. - Моя фамилия Го, - отвечает китаец. - Отлично, я начну твою фамилию с буквы "G". - Что означает буква "G"? - интересуется китаец. - Сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед "G" букву "H" - во французском она все равно не читается. - Отлично! Теперь буква "O"? - спрашивает русский. - Нет, чтобы показать, что "G" произносится как "Г", а не как "Х", надо после "G" поставить букву "U", а также "H" - чтобы показать, что "U" не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать "G", и буквы "EY", показывающие, что слово недлинное. - Hguhey... А дальше "O"? - торопит француза русский. - Нет, "О" во французском произносится как "А" или "Ё" - в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое "О" записывается как "AUGHT", но слово не может кончаться на "T", поэтому я добавлю нечитаемое окончание "NGER"... - Вуаля! - радостно выдохнул француз... И оба они - франфуз и китаец - посмотрели на русского коллегу. Русский отхлебнул французского "Божоле", поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге". - И это всё? - Да. Француз одновременно с китайцем почесали в затылках. - Хорошо, а как твоя фамилия, брат? - обратились они к русскому. - Щекочихин-Крестовоздвиженский. - А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец. Русский кивнул, и француз поднял тост за шипящие дифтонги.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (11):
Киевна 27-09-2014-08:47 удалить
Да! Но хотелось бы еще увидеть человека, который его сможет рассказать)))))
Kettuna 27-09-2014-11:14 удалить
У нас немцы как-то с ума сходили, пытаясь написать "Щелкунчик" Чайковского". )))))
Venda1 27-09-2014-13:25 удалить
Прям пробрало. :)
Dark_Elf_A 29-09-2014-05:58 удалить
Фыфыркалка, здравствуйте! увидела, что Вы меня зафрендили, пошла читать Ваш дневник и залипла, и зафрендила в ответ) Понравился Ваш трезвый взгляд на вещи и вообще. Я у себя правда ничего острого давно не пишу, только личные неурядицы, про детей и про лаки.
zerg_from_hive 29-09-2014-16:53 удалить
прекрасная история. 8-)
Ответ на комментарий Dark_Elf_A # Dark_Elf_A, мне у Вас про рогули-бомонд понравилось. Я по образованию модельер. А рогули - одна из любимых тем поржать)).
Dark_Elf_A 30-09-2014-08:03 удалить
Ответ на комментарий Фыфыркалка # Фыфыркалка, ну и славно) будем дружить дневниками)
Фыфыркалка, вспомнила на похожую тему байку: Один человек, русский, поспорил будто бы с некиим заносчивым англичанином, чей язык труднее изучить. Чванливый британец полагал, что трудность языка -- лучшее доказательство его совершенства, и страшно кичился своим знаменитым по сложности произношением. "Попробуйте, научитесь выговаривать эти звуки правильно! -- хвастался он. -- А у вас? Ну какие там у вас затруднения? Да я выучусь по-русски в несколько дней!" Пока дело шло о произношении звуков и о их изображении на письме, русскому и впрямь пришлось туговато: он чуть было не сдался. Самонадеянный соперник торжествовал уже. Но вот началось чтение текста. "И тут, -- говориг автор, -- я задал ему прочитать одну фразу. Самую безобидную фразу: "Берег был покрыт выкарабкивающимися из воды лягушками". "А, голубчик,-- сказал я ему. -- Что? Не выходит? Пустяки! Заучите это наизусть! Ничего, ничего, не пугайтесь: я не спешу..." Затем я рассмеялся сатанинским смехом и ушел. А он остался выкарабкиваться из этой фразы. Выкарабкивается он из нее и до сих пор. Как говорит итальянская поговорка: "Если это и не правда, то это хорошая выдумка". ©
Ответ на комментарий Гражданка_Горыныч # Гражданка_Горыныч, , выкарабкивался, выкарабкивается, будет выкарабкиваться. Но не выкарабкается. Пусть выучит заодно)).
Ответ на комментарий Гражданка_Горыныч # Как выяснилось, с точки зрения филолога самое смешное в этой байке (я пост имею в виду) - это шипящие дифтонги :))))


Комментарии (11): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Русский кивнул, и француз поднял тост за шипящие дифтонги. | Фыфыркалка - Дневник Фыфыркалка | Лента друзей Фыфыркалка / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»