• Авторизация


Глава 3 12-05-2008 21:31 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Сколько себя помнит Марта Агирре, она всегда жила с отцом в Нью-Йорке, и жила счастливо. Отец ее баловал, у нее всегда было все самое лучшее – игрушки, платья, книжки, преподаватели. Она прекрасно училась, много путешествовала, и ни одна забота не омрачала ее высокий ясный лоб.
Самуэль с восторгом смотрел на дочь-красавицу, любуясь ее женственностью: округлым лицом, пухлыми яркими губами, большими, похожими на влажные сливы, глазами и пышными кудрями каштановых волос. А характер у Марты был скорее мужественный, очень решительный и прямой. Отец всегда радовался ее открытой улыбке, сияющим глазам, и вдруг его любимица загрустила. Самуэль постарался развлечь ее , развеселить. На сегодня он взял билеты в оперу. Марта так любит музыку. Ярко-желтое платье удивительно к лице Марте, золотисто-смуглой, темноглазой, темноволосой. Но почему его королева надела такое скромное украшение?
- Ты же знаешь, папочка, что этот медальон – единственная моя свзяь с прошлым!
- Какое прошлое, Марта? Былому минуло двадцать лет!
- И мне захотелось узнать, кто я такая. И жива ли моя сестра. И помочь, если ей плохо.
- Вот о чем ты, оказывается, думаешь!
- Да, папочка. И расскажи мне еще раз, как ты меня нашел.
- Ах, дочка, да я столько раз тебе рассказывал! В тот вечер я как раз обнаружил алмазы и торопился в город. Вдруг в кустах услышал детский плач, заглянул, а там лежишь ты, совсем крошка, зовешь отца, зовешь сестренку, а на шейке у тебя вот это медальон. Я взял тебя с собой в Бразилию, потом мы улетели в Нбю-Йорк. Вот и вся история.
- Я хочу поехать в те места, пап, и увидеть все своими глазами, хочу понять, кто я и откуда.
- В Венесуэлу? Одна? Нет, Марта, это невозможно!
- Я возьму с собой Деяниру. Я хочу найти свою сестру, сердце подсказывает мне, что она жива.
- А если нет, Марта? Это будет для тебя страшным ударом!
- Я ко всему готова!
- Позволь мне, Марта, нанять здесь детектива, и он будет искать твою сестру.
Широко открытые глаза Марты глядели на отца смело и решительно.
- Я должна сделать это сама, папочка! И ты не можешь меня не отпустить. Но мне кажется, ты чего-то не договариваешь. Ты знаешь что-то еще. Скажи!
Но он уже справился с волнением, он опять был спокойным и уравновешенным банкиром Самуэлем Агирре.
- Что ж, поезжай! Заказать тебе билеты?
Но накануне отъезда тревога все-таки взяла свое.
- Может, ты передумаешь, Марта? – спросил Самуэль, передавая ей билеты.
- Не волнуйтесь, сеньор Агирре. Поездка обещает быть интересной, - попыталась успокоить хозяина Деянира, которая вот уже много лета вела у них в доме хозяйство.
- А я боюсь, что опасной.
- Но чем, папа, чем?
- Видишь ли, Марта, я не хотел, чтобы ты думала, будто я из ревности мешаю твоей встречи с прошлым. Но поскольку я дорожу не только твоим добрым ко мне отношением, но и твоей жизнью, я вынужден тебе сказать: твой отец был убит, Марта! И я боюсь, как бы тебе не грозила та же участь!
- Что ты сказал, папа? Убит?
- Да, Марта. Я нашел тебя и понес к врачу, чтобы он тебя осмотрел, и там я услышал, что убит один человек, отец двух девочек.
- А кем он был? И почему его убили?
- Не знаю. Я не выяснял. Я поспешил уехать, боясь за тебя. И боюсь до сих пор.
Сидя с Деянирой в самолете, Марта невольно вспомнила свой прощальный разговор с отцом. Но страшно ей не было. Ей хотелось поскорее оказаться на месте и во все разобраться самой. Она обвела глазами салон. С ними летел смешной маленький мальчуган. Марта удивилась, что летит он один. «Верно, и у него в жизни случилось что-то очень серьезное. Интересно, кто его будет встречать?» - подумала Марта.
И тут же стала думать о другом. Она снова вернулась к прощальному разговору. Нет, не страх, а гнев перехватил ей горло. «Никогда не смогу понять, как люди могут убивать друг друга! Не понимаю, не принимаю смерть! Отобрать у человека жизнь – все равно, что осушить реку, превратить цветущее поле в пустыню. Я отыщу убийц, я им отомщу!»
В аэропорту она все-таки посмотрела, кто встречает маленького мальчика. Встречал его красивый, с тонким лицом смуглый мужчина, явно взволнованный и озабоченный. Он даже прошел первым, не пропустив Марту, и она посмеялась про себя, что это была единственная неприятность в поездке.
Получив вещи, они с Деянирой отправилась в гостиницу. А с утра Марта собиралась отправиться в Энсинаду. Именно там, в окрестностях этой деревушки, оборвалась одна ее жизнь и началась другая…

Алехандро в аэропорту и вправду был очень озабочен. Еще бы. Только он приехал в Каракас и пришел в бюро, собираясь засесть за работу, как секретарша Фанни сообщила, что ему звонили из Америки. Он сразу забеспокоился: что с Кике? Леонардо лениво успокаивал его, грезя с открытыми глазами о Каролине – длинноногой, стройной, большеглазой Каролине, которая показалась ему прекраснее всех на свете!
Чрез несколько минут до Алехандро дозвонился его тесть и сообщил, что его жена скоропостижно скончалась от сердечного приступа, и ему пришлось отправить малыша Кике к отцу. Скоро Кике будет в Каракасе.
Алехандро уточнил время и опрометью бросился в аэропорт. Странная, однако, манера у судьбы исполнять твои пожелания! Стоило погоревать о сыне, как судьба делает выпад, и Кике летит к нему. Радостный сюрприз для дона Фернандо: дел давно мечтал, чтобы внук жил вместе с ними.
Каким славным, смышленым и, наверное, веселым вырос Кике! У него круглая лукавая мордашка и живой любопытный взгляд. Сейчас он притих. Ничего, пусть привыкает, что этот пока еще чужой мужчина его отец, и в этом чужом городе он будет жить. Алехандро очень хочется понравиться сыну, ему хочется с ним подружиться. Но пока им нужно друг к другу привыкнуть.
Исамар счастлива. Но Исамар и несчастна. Счастлива вчерашним праздничным днем, несчастлива сегодняшним, будничным. Всерьез разболелась Провиденсия, и Исамар не сомкнула глаз у постели матери. Когда Провиденсия задремала, Исамар решилась пойти на берег предупредить о своих делах старого Фелипе и немножко ему помочь. На берегу Фелие не оказалось. Неужели старина Фелипе расхворался? Исамар побежала к старику. Так и есть: лежит, более. Исамар немножко поприбиралась у него, проверила, есть ли еда, приготовила питье. Фелипе больше всего тревожила его лодка. Налетит ветер, унесет ее в море, чем он будет кормиться?
- Не волнуйся, Фелипе, - утешила его Исамар, - я сейчас пойду и привяжу твою лодку, посажу ее на цепь, запру на ключ.
Фелипе рассмеялся, морщинки-лучики побежали из уголков глаз.
- Ты добрая, Исамар! Дай тебе Бог хорошего жениха!
Рассмеялась и Исамар в ответ.
Обратно она чуть ли не бежала, волнуясь о Провиденсии.
- Стоит ли так спешить, красотка? – окликнул ее мужской голос.
Из кустов вразвалочку вышел Рейнальдо Мальдонадо и преградил ей дорогу. Не тратя времени на слова, он обнял Исамар и крепко прижал к себе.
- Что ты себе позволяешь? – задохнулась от гнева Исамар.
- Не больше того, что ты позволяешь моему брату! – усмехнулся Рейнальдо.
- Мразь! – вспыхнула Исамар.
- Ну-ну-ну! Да ты отбивайся, отбивайся, меня это хорошо заводит, - процедил Рейнальдо, валя Исамар с ног.
Действовал Рейнальдо сноровисто, несогласных девиц он поимел без счета и знал, как с ними сладить. Исамар почувствовала, что ей из железных объятий Рейнальдо не вырваться.
- Пожалей меня! – умоляюще выговорила Исамар.
- И не проси! Хочешь или нет, а будешь моей! Лучше поцелуй меня!
Как вовремя нащупала Исамар этот камень, и со всего размаха ударила Рея по голове.
- Ах ты, тварь! – прошипел он, отпуская Исамар и утирая текущую кровь.
Исамар стрелой полетела по тропинке, растрепанная, в разорванном платье.
Навстречу ей попался Хулио Сесар.
- Что с тобой, Исамар? Что случилось?
- Поскользнулась, упала, бегу вот переодеваться. Фелипе заболел. Хулио, привяжи покрепче его лодку, ладно?
Исамар никому не сказала, что с ней произошло. Да и кому скажешь? Больной матери? Старику крестному? Как она волновалась за мать! А Провиденсии становилось все хуже и хуже, она уже начала задыхаться. Смертельно напуганная Исамар оставила мать на свою лучшую подругу Виолету – ей единственной она рассказала о Рейнальдо – и побежала за врачом.
Исамар повезло, она встретила приезжих с машиной. Исамар их не знала, явно, нездешние. На просьбу Исамар отвезти ее к доктору женщина помоложе, пышноволосая, кареглазая сказала:
- Конечно, Деянира, пусть Сальвадор съездит за доктором!
Доктор, осмотрев Провиденсию, сказал Исамар о необходимости обследования и, написав рецепт, отослал в аптеку. Виолете же он сказал, что опасается самого худшего.

Отправив Сальвадора за врачом для какой-то несчастной больной из деревушки, Марта даже обрадовалась. Мир, который ее обступил, - пышные растения, деревня, пахнущий морем воздух, был ей мучительно близок, тревожил, волновал. Она чувствовала: еще немного и прошлое приблизится к ней. Но пока комком к горлу подступали только слезы, и она сказала Деянире:
- Я узнаю все о моем прошлом, моей сестре. И об убийце тоже, Деянира! И если он жив, он мне заплатит сполна, клянусь тебе!

Глава 4

Дон Фернандо был по-своему неплохим человеком, только всегда и всего ему было мало – мал женщин, мало денег, мало земли. И он делал все, чтобы всего у него стало больше: в юности не пропускал ни одной юбки, а потом ни одной возможности приобрести землю или деньги. В средствах он был неразборчив. Тем же отличались и его компаньоны, Ускатеги и Ферейра. Ускатеги был худ, нервен, сумрачен, Ферейра – крупен и вальяжен. В молодые годы они не гнушались и преступлениями, но с годами стали действовать осмотрительнее. Теперь все они были солидными бизнесменами с именем, капиталом и связями.
Между тем подросло молодое поколение, и дон Фернандо не без любопытства посматривал на него. Помнится, совсем недавно вся это мелюзга бегала в школу, дружила между собой. А теперь – поди-ка! – рассыпалась, кто куда. В школе Гильермо с Хулио Сесаром были не разлей-вода, а теперь своего Гильермо он направил по стезе закона, а Хулио заделался бунтовщиком. Только и знает, что мутит народ в поселке. Мальдонадо ему, видишь ли, не угодили: низкие цены на рыбу назначают, обирают рыбаков. Профсоюз ему понадобился. И про контрабанду кричит во весь голос. Дону Фернандо это надоело. Впрочем, укоротить смутьяна недолго, мигнуть Сабасу – и все дела.
А тут на днях к дону Фернандо пришел Ферейра и стал требовать, чтобы он запретил своему Рейнальдо приставать к его Мерседес. Но дети-то со школы дружат, и любовь у них еще в школе началась, так что Фернандо даже на внуков от них надеялся, а потом Мерседес дала Рею от ворот поворот. Не понравилось ей, видно, что Рей рыбачек одну за другой под себя стелет, но дело-то молодое, горячее, с годами поостынет. И Фернандо ответил Ферейре дипломатично: Дети, мол, сами разберутся, в их дела старикам вмешиваться не следует. Фернандо же видит, что Рея Мерседес всерьез зацепила, да и она к нему неравнодушна, только больно характер у нее строптивый и соображений в голове всяких много. Не даром учительница. Но, глядишь, и ее жизнь обломает. Так что спешить пока некуда.
А сегодня у Фернандо настоящий праздник – Алехандро привез ему Кике – внука-первенца. Фернандо сразу сказал внуку:
- Ты у меня настоящим Мальдонадо вырастешь. Это твой дом, и все что в нем есть, твое. Проси, что вздумается, отказа ни в чем не будет, внучек ты мой единственный!

Приезду мальчугана обрадовался не только Фернандо, но и кто бы мог подумать? Каролина! Разряженная, накрашенная европейская дамочка, которая от всего нос воротила, вдруг обрадовалась чужому ребенку. Что за странность такая? Но дело-то простое: Каролине понравился Алехандро, и она решила любой ценой добиться своего. С ней Алехандро будет счастлив, она в этом не сомневалась. А завоевать Алехандро вернее всего через его любимого сыночка, пусть убедится, что лучшей матери, чем Каролина, ему не найти. И вот Каролина в пятый раз поменяла прическу, чтобы поразить маленького мужчину в самое сердце, и приготовилась приносить большие жертвы во имя будущего безоблачного счастья. Судьба пошла ей навстречу – Алехандро позвонили и назначили деловую встречу. Каролина радостно встрепенулась:
- Поезжай, не беспокойся, я пригляжу за Кике, мы с ним пойдем погуляем, я все ему покажу.
Во время прогулки Каролина только и делала, что твердила мальчугану, как любит ее Алехандро. Кике совсем не интересно было ее слушать, и он клянчил у Каролины мороженое.
Бежавшая из аптеки Исамар налетела на них, и Каролина рассерженно фыркнула:
- Наглая какая!
- Простите, сеньора, я просто вас не заметила! – оправдывалась Исамар.
- Ну и нахалка! – Каролина просто обомлела. – Впрочем, что с тебя взять, с неотесанной деревенщины, от тебя и рыбой воняет, и манер у тебя никаких! Зря ты Алехандро на шею вешаешься, он таких и вблизи не видит!
- Так вы знакомы с моим папой? – обрадовался Кике, которому очень понравилась красивая, искренняя Исамар.
- Нет, не знакома, - улыбнулась Исамар.
- Неправда! Вы же знакомы с Алехандро Мальдонадо, а он и есть мой папа.
Исамар обомлела: она-то думала, что это новая падчерица дона Фернандо, а оказывается, она – жена Алехандро и мать его сына.
Домой Исамар вернулась как в воду опущенная: откуда ей было знать, что Алехандро женат?..

Невесело было Кике: Каролина купила ему только одно мороженое. Дон Фернандо посочувствовал ему:
- Мы богатые люди, Кике, ты можешь есть мороженое сколько хочешь. А когда вырастешь, станешь врачом. У нас в семье есть уже свой архитектор, будет свой адвокат, и не хватает только врача. Все, что у меня есть, все тебе оставлю.
Элисенда удивилась, что с Каролиной не вернулась домой Эстефания. Она беспокоилась, дело к вечеру, а девочки все нет дома. Хотя девочкой Эстефанию можно было назвать весьма относительно.
- Не беспокойся, Элисенда, - успокаивал ее дон Фернандо. – Твоя дочь стала членом нашей семьи, она Мальдонадо, а Мальдонадо здесь все уважают.

- Если вы Мальдонадо, говорить нам не о чем, - от¬резал Хулио Сесар в ответ Эстефании, объяснившей, кто она и откуда здесь появилась.
Эстефания сама подошла к Хулио, когда он вытаскивал из лодки улов. Ей очень понравился стройный, сильный рыбак с пронзительными черными глазами и волевым под¬бородком. Он оказался вдобавок и приятным собеседником, и они с удовольствием болтали, пока не споткнулись о Мальдонадо.
- Но кто они такие, эти Мальдонадо? Объясни мне, - попросила Эстефания.
- Не буду и пытаться! - отказался Хулио. - А ты отправляйся-ка лучше домой, уже поздно.
- Не пойду, пока не узнаю, кто такие Мальдонадо! - заупрямилась Эстефания.
- Тогда пойду я! Всего хорошего! - и Хулио Сесар заторопился прочь от недоуменно глядевшей на него девушки.
И вот тут-то на берегу появился угрюмый Сабас с подручными.
- Не спеши, Хулио! Потолкуем!
С ублюдками не толкую, отрывисто бросил Хулио.
- А у меня для тебя весточка от старухи с косой, - ухмыльнулся Сабас. - Она интересуется всеми, кто идет против Мальдонадо.
Парни тем временем окружили Хулио и стали его из¬бивать. Зверски, умело, стараясь забить насмерть.
Но тут с отчаянным криком к ним подлетела Эстефания:
- Убийцы! Убийцы! - пронзительно кричала она.
Сабас признал падчерицу дона Фернандо, мигнул своим подручным, и они разбежались, оставив лежать на песке бездыханного Хулио Сесара...

Дела, по которым вызвал Матеус Алехандро, касались кредитов на задуманный Алехандро грандиозный проект. Всё обсудив, Матеус готов был дать деньги. Алехандро был счастлив, счел, что договор нужно отпраздновать, и они отправились поужинать в ресторан в городке непо¬далеку. Перед одним из столиков Матеус остановился как вкопанный.
- Неужели Марта? Что ты здесь делаешь?
- Изучаю нравы, ответила с улыбкой Марта. - Познакомьтесь, моя компаньонка Деянира.
- Очень приятно. А не поужинать ли нам вместе?
- Архитектор Алехандро Мальдонадо.
- Марта Агирре.
Молодые люди обменялись пристальными взглядами.
- Звучит банально, но мне кажется, я вас где-то видел.
- В аэропорту, и вы запомнились мне своим небаналь¬ным поведением, - насмешливо улыбнулась Марта.
- Будьте ко мне снисходительны, я тогда страшно нер¬вничал, встречал сына, которого не видел почти с самого рождения.
Они ужинали, болтали, смеялись. Алехандро был в уда¬ре - еще бы: исполнялись его мечты - его проект принят, его сын будет жить с ним вместе, и никогда он еще не встречал женщины очаровательнее Марты. Он заинтересо¬вался странным медальоном у нее на шее.
- Семейная реликвия, - ответила Марта.
Прощаясь, он попытался условиться о встрече, но Мар¬та была так загружена, у нее было столько дел, что она могла пообещать только позвонить ему, когда появится возможность.
- Пусть у вас впереди будет приятный сюрприз! – улыбнулась она, помахав рукой, и они с Деянирой уехали.
- Ты могла бы дать ему телефон, Марта! - сказала ей дорогой Деянира.
- Могла бы! Он умный, обаятельный! Но для меня сейчас главное - месть. Завтра мы с тобой меняем отель и приступаем к подготовке!
Весть о том, что избили Хулио Сесара Аройо, облетела деревушку. В своем избиении он обвинил Фернандо Мальдонадо. Исамар, услышав новость, ужаснулась: неужели Рейнальдо мстит?
Пайва немедленно отправился к дону Фернандо и со¬общил ему об обвинении Аройо. Лицо Фернандо выразило искреннее недоумение: он в жизни не слышал фамилии Аройо и не знает, кто такой Хулио Сесар.
В разговор вмешался Алехандро. Он объяснил, что не¬сколько дней назад у него была стычка с Хулио, но с Хулио он связываться не стал. Хулио поклялся ему отомстить. И теперь, наверняка, мстит таким недостойным образом, пытаясь вмешать его отца в сомнительное дело.
- У нас много завистников, Пайва, - подхватил Рей. - Им хочется иметь то, что имеем мы, но не хочется гнуть спину.
- Что ж, поверю вам на слово! — вздохнул Пайва. - Доброй ночи!
Дон Фернандо довольно потер руки. Но объяснения на этом не кончились.
- Не лги мне, Фернандо! - так встретила его Элисенда. - Эстефания мне сказала, что разговаривала с этим рыбаком, когда подошли твои люди и начали его бить. Я твоя жена, и ты должен мне все объяснить!
- К рыбаку я не имею абсолютно никакого отношения, Элисенда, но ты действительно моя жена и должна знать, что тебе лучше держаться как можно дальше от моих дел, иначе и тебе может не поздоровиться. И проследи, пожа¬луйста, чтобы твои дочки не бегали впотьмах на свидания с рыбаками, - очень жестко сказал дон Фернандо.
И Элисенда поняла, что так оно и в самом деле будет лучше.
Назавтра Каролина взяла с собой Кике на верховую прогулку. Она оказалась любительницей верховой езды. Провожали их Алехандро с Леонардо, который глаз не мог оторвать от стройных ножек Каролины. Кике помахал рукой:
- Пока, папа!
- Пока, малыш! Попрощайся и ты, Леонардо, - с улыб¬кой сказал, Алехандро своему ближайшему другу. - У нас сегодня трудный день и хорошо бы нам успеть позавтракать!
Поначалу Кике очень нравилось скакать на лошади, но потом надоело.
- Я хочу слезть и собирать ракушки, - заявил он Каролине.
Каролина досадливо вздохнула. Ссадив Кике возле ус¬тья реки, она решила, что еще немного проедется, а потом вернется за надоедой, и ускакала.
Кике пошел к речному берегу, отыскивая ракушки: од¬на, вторая... и вдруг замер. Потом вскочил и кинулся бежать со всех ног, пока не уткнулся в юбку шедшей по берегу Исамар. Захлебываясь от ужаса, он выговорил:
- Там мертвый человек, Исамар, там мертвец.

Мертвецом, кормившем с утра пораньше рыб, был Урбино, заподозренный Реем и Фернандо в предательстве.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Глава 3 | Анхелина - Дневник Анхелина | Лента друзей Анхелина / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»