• Авторизация


✨ Суперхит XX века. Queen "Bohemian Rhapsody" 25-10-2025 18:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 Queen - "богемская" или "богемная"- и это всё 

 "Bohemian Rhapsody" 



Это, пожалуй, единственная песня в современной музыке, по переводу названия которой на русский язык читатели и специалисты никак не могут договориться. В каждой статье о Queen без ее упоминания никак не обойтись. Процентов 80 считают, что правильно "богемская", то есть, от названия региона в Европе - Богемия, но есть другие 20, которые считают что она "богемная" от слова "богема".

Причем стоит только кому-нибудь поднять этот вопрос в комментариях, сразу начинаются горячие дебаты вплоть до страшных оскорблений друг друга. Википедия, видимо, чтобы избежать таких споров, дала двойной перевод - и "богемская" и "богемная" - выбирайте какой хотите. Я решил продолжить эту тему, хотя я вовсе не первый, кто ее затрагивает. Выскажу здесь всего лишь свое мнение, хотя оно будет неправильным, как и любое другое здесь высказанное, ибо сам автор - Фредди Меркьюри - унес разгадку тайны названия с собой в могилу.

В статье - построчный разбор текста песни и краткая история ее создания, а также различные версии.

_____________________________________

  • Слова песни написал Фредди Меркьюри, и существует множество предположений относительно их значения. Многие слова встречаются в Коране. «Бисмилла (х)» — одно из них, оно буквально означает «Во имя Аллаха». Слово «Скарамуш» означает «стандартный персонаж комедии дель Арте, который предстаёт в образе хвастливого труса и матерщинника». «Вельзевул» — одно из многих имён, данных Дьяволу. И герой песни - вот о нем и ведутся споры - кто он и откуда. Попробуем разобраться.

Ах, да. Есть еще "Galileo" - возможно, Меркьюри включил в текст песни Галилея в честь Брайана Мэя, который увлекается астрономией и в 2007 году получил докторскую степень по астрофизике. Галилей был известный астрономом, который первым начал использовать телескоп-рефрактор. К нему прицепом идет "Фигаро" тоже известный литературный персонаж.

  • Родители Меркьюри были глубоко верующими зороастрийцами, и,может быть, поэтому эти арабские слова из песни имеют значение в этой религии. Его семья выросла на Занзибаре, но в 1964 году была вынуждена покинуть остров из-за государственных переворотов и позже осесть в Англии. Гитарист Брайан Мэй, похоже, намекал на это, когда сказал в интервью о песне:

«Фредди был очень сложным человеком: на первый взгляд легкомысленным и весёлым, но он скрывал неуверенность в себе и проблемы, связанные с его детством. Он никогда не объяснял смысл текста, но я думаю, что он вложил в эту песню частичку себя».

Другое объяснение связано не с детством Меркьюри, а с его сексуальной ориентацией. Примерно в это же время он начал принимать свою бисексуальность, и его отношения с Мэри Остин дали трещину. Каким бы ни был смысл, мы, возможно, никогда его не узнаем — сам Меркьюри был неразговорчив, а группа согласилась ничего не рассказывать о смысле песни. Сам Меркьюри заявил:

«Это одна из тех песен, в которых чувствуется фантазия. Я думаю, людям стоит просто послушать ее, подумать над ней, а затем составить собственное мнение о том, что она ИМ говорит».

Он также заявил, что текст песни — не более чем «случайная рифмованная чепуха», когда его об этом спросил его друг Кенни Эверетт, лондонский диджей.
Группа всегда стремилась к тому, чтобы слушатели интерпретировали их музыку по-своему, а не навязывать им собственный смысл песен. Мэй заявил, что группа согласилась не раскрывать личный смысл песни из уважения к Меркьюри.

  • Фоновая (инструментальная) музыка была записана быстро, но Queen потратили несколько дней на наложение вокала в студии с помощью 24-дорожечного магнитофона. Аналоговая технология записи была перегружена многодорожечными дописками: к тому времени, как они закончили, было наложено около 180 дорожек, которые затем были «сброшены» в субмиксы. Брайан Мэй в различных интервью вспоминал, что мог видеть сквозь плёнку, настолько она была изношена из-за наложений. Продюсер Рой Томас Бейкер также вспоминает, как Меркьюри приходил в студию и восклицал: «О, у меня есть ещё несколько „Галилео-Фигаро“!» — по мере того, как накапливались эти наложения.

  • Вопрос о сексуальной ориентации был задан Меркьюри в 1986 году, певец не дал прямого ответа и всегда очень уклончиво говорил о смысле песни. (Семейная религия Меркьюри, зороастризм, не приемлет гомосексуальность, и он старался скрывать свою сексуальную ориентацию, возможно, чтобы не обидеть семью).
    Некоторые трактуют строчку «Мама, я только что убил человека» как будто сам Фредди убил прежнего Фредди, которым пытался быть. Убил прежний свой образ.
    «Приставил пистолет к его голове, нажал на курок, и теперь он мёртв». Он мёртв. Он уничтожил человека, которым пытался быть, и теперь вот он, пытается жить с новым Фредди внутри себя, но этот прежний Фредди так просто его не отпускает.
  • Группа Queen сняла клип на эту песню для трансляции на Top Of The Pops, популярном британском музыкальном шоу, потому что песня была слишком сложной для исполнения вживую — или, точнее, для имитации вживую — на TOTP. Кроме того, во время выхода сингла группа была занята в туре и поэтому не могла принять участие в шоу.
    Видео оказалось настоящим шедевром, под стать самой песне, и обеспечило гораздо больший рекламный эффект, чем разовое живое выступление. Top Of The Pops транслировал его в течение нескольких месяцев, что помогло песне удержаться на вершине чартов. Так в Великобритании появилась традиция снимать видеоклипы на песни вместо живых выступлений.

В выпуске газеты Observer от 12 декабря 2004 года Роджер Тейлор объяснил:

«Мы делали всё возможное, чтобы не появляться в Top Of The Pops. Во-первых, это было скучно, а во-вторых, там нужно было не играть, а притворяться, что поёшь и играешь. Мы придумали концепцию видео, чтобы не выступать на Top Of The Pops.

Ранее группа дважды появлялась в шоу для продвижения синглов «Seven Seas of Rhye» и «Killer Queen».

  • Видео было очень новаторским: впервые визуальные образы преобладали над песней. Внешний вид четырёх участников группы, вглядывающихся в темноту, был навеян обложкой альбома Queen II 1974 года, снятой Миком Роком, которому идея пришла в голову после того, как он увидел рекламную фотографию Марлен Дитрих в похожей позе из фильма «Шанхайский экспресс».
«Я показал её Фредди и сказал: «Фредди, ты мог бы быть Марлен Дитрих?» Как тебе это нравится?" И ему это понравилось".

Режиссёром клипа стал Брюс Гауэрс. Съёмки длились три часа и обошлись в 3500 фунтов стерлингов. Они проходили в репетиционном зале группы. Гауэрсу были поручены съемки клипа, потому что он был одним из немногих, у кого был опыт работы над музыкальными клипами. Он был оператором нескольких рекламных роликов Beatles, в том числе клипа на песню Paperback Writer.

  • Это был первый хит Queen, попавший в топ-10 в США и занявший 9-е место 24 апреля 1976 года. В Великобритании, где Queen уже были на слуху, песня заняла 1-е место 29 ноября 1975 года и оставалась на нём девять недель, что было рекордом на тот момент.
  • Песня обрела совершенно новую аудиторию, когда её использовали в фильме 1992 года «Мир Уэйна» с Майком Майерсом и Даной Карви в главных ролях. В фильме Уэйн и его друзья поют под фонограмму в его машине, судорожно кивая головой в такт гитарному соло. Благодаря фильму песня была переиздана в США в качестве сингла и заняла 2-е место в чартах.
  • По словам Брайана Мэя, руководство звукозаписывающей компании умоляло группу сократить сингл, но Фредди Меркьюри отказался. Сингл стал популярным, когда друг Меркьюри Кенни Эверетт включил его в свою передачу на радио ещё до выхода песни (благодаря копии, которую ему дал Меркьюри). Это помогло синглу вскоре после выхода занять первое место в Великобритании. Брайан Мэй вспоминал:
«Самым захватывающим для нас было само создание музыки. Я помню, как Фредди пришёл с кучей бумажек, которые он брал на работе у отца, что-то вроде стикеров, и начал стучать по пианино. Он играл на пианино так, как большинство людей играют на барабанах. И в этой песне было много пробелов, в которых он объяснял, что здесь мы вставим что-то оперное. Он продумал гармонию в своей голове.
  • Благодаря этому треку A Night At The Opera стал самым дорогим альбомом, когда-либо выпущенным на тот момент. Для его записи они использовали шесть разных студий,в том числе домашнюю студию в сельской местности Уэльса, где они также записали большую часть песни Killer Queen. В этом альбоме Queen не использовали синтезаторы, чем очень гордились.

  • В интервью с Брайан Мэй сказал:
«О чём „Богемская рапсодия“? Не думаю, что мы когда-нибудь узнаем об этом, а если бы и узнали, я бы всё равно не стал вам рассказывать, потому что я никогда не рассказываю людям, о чём наши песни. Я считаю, что это в некотором смысле разрушает их, потому что самое замечательное в хорошей песне — это то, что ты соотносишь её со своим личным опытом. Я думаю, что Фредди определённо боролся с проблемами в личной жизни, которые он, возможно, решил отразить в песне. Он определённо хотел перевоплотиться. Я думаю, что лучше оставить этот вопрос открытым.
  • В 2002 году эта песня заняла первое место в опросе, проведённом Книгой рекордов Гиннесса, как самый любимый сингл британцев всех времён. Песня Джона Леннона Imagine заняла второе место, а за ней последовала песня The Beatles Hey Jude.
  • Название "Bohemian" в названии песни, похоже, относится не к региону в Чешской Республике, а к группе художников и музыкантов, живших примерно 100 лет назад, известных тем, что они бросали вызов условностям и жили с пренебрежением к стандартам. "Рапсодия" - это произведение классической музыки с отдельными разделами, которое исполняется как одна часть. Но слова из названия песни в самой песне не используются.
  • Роджер Тейлор:
Сейчас в песне нет особого смысла, а тогда если бы мы ее сократили, его было бы ещё меньше: вы бы упустили все оттенки настроения песни. Поэтому мы отказались. Мы считали, либо у нас получится, либо нет. У Фредди были наброски песни, даже составные гармонии, записанные на телефонных справочниках и клочках бумаги, так что было довольно сложно уследить за тем, что происходит в его голове."

Всего сделано 180 наложений, на исполнение оперных партий ушло более 70 часов, а на фортепиано, на котором играл Фредди, играл Пол Маккартни в песне «Hey Jude».

  • По иронии судьбы, песня, которая вытеснила Рапсодию с первого места в британском чарте, называлась «Mama Mia» группы ABBA. Слова «Mama mia» повторяются в строке «О, мама миа, мама миа, мама миа, отпусти меня (let me go)».
  • История, рассказанная в этой песне, удивительно похожа на сюжет книги Альбера Камю «Посторонний». В обеих историях рассказывается о молодом человеке, который убивает и не только не может объяснить, почему он это сделал, но даже не может сформулировать свои чувства по этому поводу.
  • Можно утверждать, что название песни на самом деле является пародией, причём довольно остроумной. Есть рапсодия композитора Ференца Листа под названием «Венгерская рапсодия», а «Богемия» — это регион, расположенный недалеко от Венгрии и входивший в состав Австро-Венгерской империи. Кроме того, «богемный» — это прилагательное, обозначающее что-то необычное или противоречащее общепринятым нормам, и песня как раз такая. Так как же правильно перевести? Продолжаем.

Таким образом, «Bohemian Rhapsody» может быть остроумным названием, которое не только пародирует известное произведение, но и описывает саму песню. В знак уважения к композиции Листа в 2012 году группа Queen выпустила концертный DVD/CD-диск под названием «Венгерская рапсодия», в который вошли их знаменитые выступления за железным занавесом в Будапеште во время тура Magic в 1986 году.

  • И если бы на этом можно было закончить... Один из читателей прислал мне скан рукописи, которая была продана недавно на аукционе, где рукой Фредди написано "Mongolian Rhapsody", то есть "Монгольская рапсодия". А это значит что прилагательное "богемская", которым Фредди заменил "монгольская", относится к региону, где это событие происходит. Значит все-таки, богемская? Черновик текста Фредди Меркьюри для «Богемской рапсодии» позволяет взглянуть на его творческий процесс. Слово «Mongolian (монгольский))» зачёркнуто и заменено на «Bohemian», что намекает на первоначальное название песни — «Монгольская рапсодия».
  • Как и подобает такой монументальной песне, она заканчивается гонгом, как вы можете видеть на видео. В отличие от Джона Бонэма, который включил гонг в свой набор инструментов во время гастролей с Led Zeppelin, Роджер Тейлор не брал гонг с собой в тур, поэтому вы услышите его только в студийной версии. Это одна из многих корректировок, которые группе пришлось внести при живом исполнении песни.
  • Эта песня — одна из величайших загадок Фредди Меркьюри. По словам участников группы, только он знал, как она должна звучать, а согласно некоторым источникам, она могла быть написана много лет назад. Крис Смит, клавишник первой группы Меркьюри Smile, утверждал, что на репетициях Фредди играл несколько фортепианных композиций, в том числе «Ковбойскую песню», которая начиналась строчкой «Мама, я только что убил человека».
  • Соло Мэя перед оперной частью было сыграно за один дубль - это один из лучших примеров того, как он придумывал соло в уме, прежде чем сыграть его на гитаре. Он делал так много раз за всю карьеру в Queen. Он всегда говорил, что «пальцы склонны действовать предсказуемо, если их не направляет мозг».
  • На самом деле все, что я написал только усилило моё уважение к тому, как была написана эта песня. Я имею в виду, что песня была готова, все фрагменты были на месте. Оставалось только подобрать каждую гармонию, фрагмент за фрагментом. Но боже, что за потрясающая вокальная песня! Тридцать четырые голоса наложены друг на друга. Это невероятно. Это безусловно знаковая песня для Queen и для всей современной музыки. Таких песен не так уж много за всю историю - знаковыми (это те песни, которые изменили направление развития музыки) для себя я считаю Yesterday и All You Need Is Love от The Beatles, The End от The Doors, Stairway To Heaven от Led Zeppelin, Child In Time от Deep Purple, Satisfaction и It's Only Rock'n'Roll (But I like it) от The Rolling Stones, My Generation от группы The Who.
  • Дальнейшее изучение материала позволяет выявить другие лирические идеи, которые были либо отвергнуты, либо переосмыслены. Вместо строчки «Мама, я только что убил человека» рассматривались такие альтернативные варианты, как «Время прощаться, такова реальность» и «Мама, началась война, я должен уехать сегодня вечером».

Ух ты. Я и не подозревал, что у этой песни столько интерпретаций. Для меня всегда было ясно: песня о казни. Пожалуйста, потерпите, пока я подробно обосную эту интерпретацию.

  • Вот как обстоят дела в песне (всё это будет рассказано ниже): рассказчик совершил убийство. Возможно, он сделал это из злого умысла, или в целях самообороны или по какой-то другой причине; мы не знаем. Факт в том, что он кого-то убил, был пойман и осуждён и теперь приговорён к смертной казни.
  • Этот человек, так сказать, не важная персона, возможно бедняк. Он не знаменит, не богат и вообще ничем не примечателен. У него нет дорогих адвокатов и «связей», которые могли бы помочь ему в его бедственном положении. Рассказчик намекает, что если бы у него был более высокий социальный статус, если бы у него были деньги, слава или что-то ещё, то у него были бы все шансы избежать смерти. Но, увы, он всего лишь «бедный парень» (то есть обычный человек) и не обладает такой властью.
  • Его семья и друзья присутствуют на казни (или узнали о ней каким-то другим способом) и очень расстроены. С другой стороны, семья и друзья погибшего хотят отомстить и с нетерпением ждут казни рассказчика. Действие песни происходит непосредственно перед казнью, и рассказчик разговаривает (или, возможно, просто думает) о своей матери перед смертью. Или пишет ей покаянное письмо.

Если вы всё ещё читаете, спасибо вам. Вот построчный анализ:

*Мы начинаем с мыслей рассказчика:

«Это и есть настоящая жизнь? Или это просто воображение (или мне это снится)?»
Рассказчика одолевает мысль о том, что он скоро умрёт. Он почти задаётся вопросом, не снится ли ему всё это.

«Попал под оползень (?), от реальности не скрыться»
Он чувствует себя подавленным, но не может не понимать, что его вот-вот казнят.
«Открой глаза, взгляни на небо и увидишь»
Он размышляет о жизни и т. д.

«Я всего лишь бедный парень, мне не нужно сочувствие
Потому что я легко пришел и легко ухожу, то мне везет, то я опускаюсь на дно». Большая часть песни посвящена тому, что никому нет дела до рассказчика, хотя он, кажется, сожалеет о своих поступках и раскаивается в них.

«Мне всё равно, в какую сторону дует ветер, мне всё равно»
Теперь, когда он умрёт, для него больше ничего не будет иметь значения. У него нет будущего, нет надежд, мечтаний или целей. Он умрёт в течение часа, и он ничего не может с этим поделать. Он чувствует себя совершенно беспомощным, и с его точки зрения ничто не имеет значения.

«Мама, я только что убил человека. Приставил пистолет к его голове
Нажал на курок, и теперь он мёртв»
Эта часть очевидна. Он совершил убийство. Я не думаю, что он признаётся в этом матери, ведь к моменту казни она наверняка уже всё знала. Я думаю, что он просто с грустью размышляет о содеянном и говорит об этом матери.

«Мама, жизнь только начиналась / Но теперь я всё разрушил»
Он был молодым человеком, лет может двадцати. У него был шанс прожить осмысленную жизнь, но вместо этого он убил человека, тем самым обрекая себя на смертную казнь. Но теперь дело сделано, и рассказчик предстанет перед судом.

«Мама, я не хотел тебя расстраивать / Если завтра я не вернусь в это же время / продолжай жить, как будто ничего не случилось»
Он снова извиняется за свой поступок и сожалеет, что его мать теперь плачет из-за него, ведь его скоро убьют. Если завтра в это же время он не вернётся, это будет означать, что казнь состоялась что ему не удалось избежать её с помощью помилования или другим способом.

«Слишком поздно, моё время пришло»
Казнь неизбежна.

«По спине бегут мурашки, всё тело постоянно болит»
Это симптомы его сильного страха.

«Прощайте, все, мне пора»
Он в последний раз прощается с семьёй и друзьями.

«Я должен оставить вас всех и взглянуть правде в глаза»
Правда в том, что он убил человека, и теперь ему грозит суровое наказание. Он умрёт.

«Мама, я не хочу умирать / Иногда я жалею, что вообще родился на свет»
Это очевидно. Он не хочет, чтобы его убивали, и действительно задаётся вопросом, не лучше ли было вообще не рождаться.

Начинает звучать новый голос; он принадлежит друзьям и родственникам героя, которые протестуют против его казни.

«Я вижу маленький силуэт человека»
Рассказчик кажется таким бедным и жалким, "тенью того, кем он когда-то был"

«Скарамуш, Скарамуш, станцуешь ли ты фанданго?»
Фанданго - это народный испанский танец. Честно говоря, я не знаю, что это значит. Здесь начинается как раз та часть песни, из-за которой многие называют песню "богемной рапсодией".

«Гром и молния пугают меня»
И он, и они боятся, что его убьют. Слово «молния» может указывать на то, что его казнят на электрическом стуле, а может быть просто символическим.

«(Галилей) Галилей. (Галилей) Галилей, Галилей Фигаро"
Галилей подвергался несправедливым гонениям со стороны властей своего времени. Конечно, Галилей не совершал убийства, но сторонники рассказчика всё равно проводят параллель, настаивая на том, что он не заслуживает наказания, которое получает.

«Magnifico. Я всего лишь бедный мальчик, и никто меня не любит»
Рассказчик повторяет распространённое мнение о себе. Ему жалко себя

«Он всего лишь бедный мальчик из бедной семьи
Пощадите его, не лишайте его жизни из-за этого чудовища»
Его друзья и семья утверждают, что, поскольку он бедный мальчик, он заслуживает сочувствия и сострадания, а не смерти.

«Как легко пришел, так и уйду, отпустишь ли ты меня?»
Здесь рассказчик молит о пощаде. По сути, он говорит: «Кажется, тебе на меня наплевать; я „легко пришёл, легко уйду“. Тебе на самом деле всё равно, жив я или мёртв. Но если тебе всё равно, жив я или мёртв, не мог бы ты просто оставить меня в живых?» Он просит прощения - у кого? У суда? У палача?

Тут вступает противоположная сторона, друзья и родственники погибшего (и/или представители властей, проводивших казнь), отвечают на эти просьбы.
«Бисмиллах! Нет, мы тебя не отпустим»
Ради аллаха, мы тебя не отпустим, они требует казнить убийцу.

«(Отпусти его!) Бисмиллах! Мы тебя не отпустим
(Отпусти его!) Бисмиллах! Мы тебя не отпустим
(Отпусти меня.) Не отпустим тебя
(Отпусти меня.) Не отпустим тебя. (Отпусти меня.)
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет».
Две группы яростно спорят.

«(О, мама миа, мама миа.) Мама миа, отпусти меня"
Здесь хор друзей и родственников говорит «отпусти меня», но я думаю, что они имеют в виду «отпусти его. Не убивай рассказчика»

«Вельзевул уже приберёг место для меня, для меня, для меня одного»
Вельзевул — это Сатана. Рассказчик чувствует (или предполагает), что Сатана хочет помучить его, обрекая на такую печальную участь. В конце концов, вероятно, именно дьявол искусил его совершить убийство. Возможно, к этому хору присоединяется даже семья погибшего; они чувствуют, что именно Сатана подтолкнул рассказчика к убийству, и теперь настаивают на том, что казнь — единственный праведный ответ на такой грех.

На протяжении всего повествования рассказчик был вялым и угрюмым. Но перед самым концом его внезапно охватывает страсть.

«Так ты думаешь, что можешь побить меня камнями и плюнуть мне в лицо?
Так ты думаешь, что можешь любить меня и оставить умирать?
Ты не поступишь так со мной
Дай мне просто уйти, просто дай мне вырваться отсюда!»
Я не уверен, обращается ли он к кому-то конкретному или просто страстно пытается докричаться хоть до кого-нибудь, обращаясь ко всем и к каждому в отдельности.
Насколько я понимаю, рассказчик пытается освободиться, но все понимают, что это бесполезная борьба: рассказчику просто не выбраться. Он снова становится угрюмым и подавленным, и палачи ведут его к месту казни. В последние мгновения перед смертью рассказчик возвращается к прежнему состоянию духа.
«На самом деле ничто не имеет значения, это видно каждому
Ничто не имеет значения
Ничто не имеет значения - для меня"
Опять же, поскольку он скоро умрёт, для него ничто не имеет значения. У него нет ни цели, ни надежды, ничего».

«Куда бы ни дул ветер...»
Это отсылка к началу песни, где этот образ использовался вместе с фразой «на самом деле ничего не имеет значения»

Так что... да. Вот такая интерпретация получилась. «Богемская рапсодия» — это история о раскаявшемся убийце, которого вот-вот казнят.

Подкину последнюю версию - монгольская, венгерская, богемская несут в себе географические названия регионов, где происходит событие. Убийца - монгол? Венгр? Цыган? Как известно в исторической Богемии жило много цыган. А почему бы и нет? Среди цыганских поселений частенько вспыхивали разные заварушки (не хочу обидеть нацию цыган). Может быть главный персонаж песни из цыган - бедный, обычный, без связей во власти, без адвокатов - совершил убийство. Разве не похоже? Но "цыганская рапсодия" звучит как -то странно для британского уха.

Один из читателей предположил такой вариант, на который я не обратил внимание.

"Рапсодия это музыкальное произведение с этническим контекстом. Рапсодия либо венгерская, либо русская, либо польская и тд. В английском есть вариант перевода слова bohemian - цыганский. Такой вариант тоже обоснован".

А если посмотреть на то, какие существуют рапсодии в дополнение к перечисленным выше, то есть еще и Славянская, Хорватская и другие. Все они привязаны к географической местности.

"Богемная рапсодия"? Да есть и Скарамуш, Галилей, Фигаро, фанданго. Но как быть с Вельзевулом и Бисмилла(х)? Они уж никак в комедию дель Арте не вписываются.

Так что вот такое мое суждение по поводу смысла этой песни - а название каждый выбирает себе сам. Кто во что верит. Как сказал Пол Маккартни когда-то: "Весь смысл этой песни в том, что в ней нет смысла". Сказал он это не об этой песни, а вообще.

________________________________________

Я не претендую на истину в последней инстанции, но будет интересно узнать ваше мнение. Извините , что длинно получилось.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ✨ Суперхит XX века. Queen "Bohemian Rhapsody" | Dmitry_Shvarts - Музыкальная гостиная Дмитрия Шварца | Лента друзей Dmitry_Shvarts / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»