Нежарким июльским днём у грибка, как и положено, остановился автобус из Риги. И я сразу узнал Джекоба, хоть и ни разу его не видел. Огромный и чуть растерянный, он на миг задержался в проходе, огляделся и, заметив меня, радостно замахал рукой. Тоже узнал. И, просияв улыбкой, выдал по-русски : - Здравствуйте, я Джекоб из Бирмингема. Я ваш ученик. вы мой учитель русского языка.
Было видно, что свою речь он старательно заучивал дома и повторял в автобусе.
А началось так. Звонит мне знакомая: - Знаешь, один юный англичанин запал на русский язык, жить без него не хочет. Только что закончил свой колледж. Отец спрашивает: - Какой тебе сделать подарок, сыночек, А тот, не задумываясь: «Русский язык»..
Не знаю, по каким уж причинам, – их семья перебралась в Ригу. Приобрели «именье» где-то в Задвинье.. И вот – подавай ребёнку русский язык.
Не хочешь поработать на каникулах?
Я хотел.
Первый урок проходил на всём пути нашего следования к моему дому.
- Школа, - показывал я. – Мы с Джекобом зашли в школу. В школе учатся дети. Мы вышли из школы. И теперь идём мимо речки. За речкой – . магазин – в магазине люди. Заходим в магазин- выходим из магазина.
Здесь скамейка.. Джекоб садится на скамейку. В руках у него – блокнот. Он записывает в блокнот новые слова…
Вот так примерно у нас всё начиналось.
Почти весь свой словарный запас русского языка Джекоб исчерпал уже при встрече. Мой английский побогаче, но тоже не ахти.
Долгая экскурсия была – по моей квартире.
Библиотека, полки от пола до потолка.
Книги - поставить на полку – снять с полки, положить на стол, оставить на столе, взять в руки – начать читать.
Язык жестов. Словари. Обозначение словами всех наших действий и взаитмодействий: мы с Джекобом готовим обед.
Как он старался! Как хотел высказать намеченное заранее и уже написанное по-английски.
А я подбрасывал всё новые и новые слова, выражения. Он неплохо, правда, с моей помощью, мог уже рассказать о своём городе, о колледже. Мог задать свои вопросы и ответить на мои.
И однажды я всё-таки спросил– Почему ты так хочешь изучить русский язык, для чего он тебе понадобился?
Я ждал монолога.
Джекоб смотрел на меня с нескрываемым удивлением, улыбался чему-то, и было видно, что он подыскивает не слова и не фразы, а что-то другое, более важное.
Наконец ответил: - Русский язык мне нравится. Мне с ним интересно.
И добавил: - Очень нравится! И теперь ещё больше нравится. …
Он убедил меня в главном: - язык можно изучать не для чего-то, а почему-то.
Позже я приезжал к нему в гости. Познакомился с папой. Тот был профессором – японоведом. Работал в Токио. И в Ригу, как и Джекоб, приехал на каникулы.
А через полгода, когда мы вместе встречали Рождество, папа уже бегло говорил по-латышски со своими соседями-латышами.
И сталь посредником в наших с Джекобом диалогах.
Однажды он позвонил мне: - Джекоб уезжает с русской группой студентов-историков на какие-то раскопки. Там, говорит он, у него будет много русского.