• Авторизация


СУП ИЗ ПАРИЖА 28-05-2011 13:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать]

                                                                                                               

                                    

     ХЛЕСТАКОВ ... И   ОНЕГИН

Вы не заметили? Пьяненький хвастунишка Хлестаков из гоголевского «Ревизора» в знаменитой  «Сцене вранья»  то и дело "передразнивает" светского франта   Онегина. Почти прямой плагиат у Пушкина!
«Там будет бал, там детский праздник…
Куда ж поскачет мой проказник?»     (Онегин).
« Я всякий день на «балах» - разрешает сомнения Пушкина – Хлестаков.  Актрисы?
«Непостоянный обожатель
Очаровательных актрис…»( Онегин)..
«С хорошенькими актрисами знаком», - с ухмылочкой поддакивает Хлестаков. Драматургия?
«Там вывел колкий Шаховской
Своих комедий пёстрый рой…» ( Пушкин).
«Я ведь тоже разные водевильчики», -  Хлестаков.

В изображении Хлестакова всё как-то проще, нагляднее, чем у Пушкина: не «французской кухни лучший цвет», а  «суп, который «в кастрюльке  прямо на пароходе приехал из Парижа.»
… Онегина  князь N  покорно просит на вечер. Онегин ещё в постели – а к нему записочки несут – с приглашениями…
Подумаешь – записочки! У Хлестакова - куда  круче:
«А любопытно заглянуть ко мне в переднюю, когда я ещё не проснулся. Графы и князья толкутся и жужжат, как шмели».
  Не просят, не приглашают – сами навязываются..
  Подобные наблюдения можно продолжить. Но уже ясно: Онегин –  несомненный образец Хлестакова. Учитель, которого он упорно, рьяно силится «переплюнуть».
Что это?

Иронический плагиат?
  Подтруниванье над пушкинским героем, а заодно и над самим   Пушкиным?
Гениальное гоголевское прочтение, из которого явствует: по сути - разницы между благородным светским львом Онегиным и  «пустейшим», «приглуповатым ( определения Гоголя) Хлестаковым – никакой?
Или …?
Для меня это – ещё одна из многочисленных загадок Гоголя. 

                       

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (35): вперёд»
GluCherry 28-05-2011-14:56 удалить
Не рождаются ли гениальные писатели из гениальных читателей? Странно было бы представлять себе писателя, который, читает много, но, берясь за перо тут же забывает всё прочитанное и помещает своих героев как бы в изолятор, не позволяющий ни им ощущать себя в ряду с их предшественниками, ни нам сопоставлять их с героями Пушкина, Сервантеса, Данте. Стерильной камеры быть не может. Пушкин был на десять лет старше Гоголя. Встретились они, когда Пушкину был тридцать один год, а Гоголю - двадцать один. Пушкин – первый поэт России, а у Гоголя к моменту их знакомства была написана лишь первая глава "Вечеров на хуторе близ Диканьки". Пушкин был очень привередлив на знакомства, но уважительно и задушевно обращался с Гоголем. В результате этого общения Пушкин подарил Гоголю несколько сюжетов, которые он придумал для себя – об этом он упоминает в письмах к своим друзьям. В частности, Гоголь ссылался на отсутствие достойных тем и высоких идей, которые бы его могли увлечь, на хандру и невозможность писать и получил сюжеты комедии "Ревизор" и поэмы "Мёртвые души". А именно эти вещи и стали главными свершениями Гоголя! Пушкин же шутя жаловался друзьям, что "хитрый малоросс украл" у него лучшие сюжеты. Я думаю, что в этой истории с «Мертвыми душами» Гоголя и пушкинским «Онегиным» можно говорить о перекличке гениев мировой литературы. Гоголь как будто играет с читателем или зрителем, пряча в жизненно достоверные сюжеты то намёки на чужие произведения, современные ему или давние, то прямые цитаты из них. Cчитаю, что в данном случае уместнее говорить именно о литературных проекциях, а не о плагиате. ПыСы. Прости за столь длинный комментарий, но, представь себе, на сей раз мы "совпали". Я не далее как третьего дня читала подборку материалов именно на эту тему! А начало всему положил спор с одним местным "критиком" по поводу обвинения Гайды в том, что стихи её якобы грешат плагиатом идей, тем и сюжетов...
GluCherry 28-05-2011-15:02 удалить
Кстати, вот ссылочка на автора, мнение которого поддерживаю и благодаря ему в споре о творчестве Гайды мне удалось одержать верх! - lobastovamp.ru/admin/upload/docs/referat-zaychicova.doc
А_Гусев 28-05-2011-15:18 удалить
Ответ на комментарий GluCherry # [QUOTE]Исходное сообщение GluCherry "Опечатка": речь здесь не о "Мёртвых душах", а о "Ревизоре... А слово "плагиат" я называю ироническим - то есть - шутливым. И сам, конечно, плагиата здесь не вижу. Мысль о том, что из гениальных писателей рождаются гениальные читатели, такие, как Гоголь, например, мне близка, и спасибо, что поддерживаешь меня в этом. Талант Гоголя быть ЧИТАТЕЛЕМ потрясает: ведь он не просто как бы "плагиатит", он силой своего воображения развивает детали пушкинских образов в целые картины. Я вижу в этом приёме нечто совсем новое, на что никто и никогда не обращал внимания. Может, новый вид искусства. И ещё. Как версия."Предъява" Пушкина "малороссу" явно не корректна. Гоголь обиделся на всю жизнь, потому и подтрунивает над Онегиным, проецируя его на глупенького и ничтожного Хлестакова. Спасибо за понимание! А что касается Гайды - это привычно и обычно в творческой судьбе одарённого художника. Все великие через это прошли...
А_Гусев 28-05-2011-15:29 удалить
[QUOTE]Исходное сообщение GluCherry Да, реферат Зайчиковой очень интересен. И лишний раз доказывает, как много ещё примеров подобных параллелей. Для меня было важно дать трактовку этому явлению. Найти побудительные мотивы... А тебя поздравляю с заслуженной победой!
GluCherry 28-05-2011-15:34 удалить
Впрочем, здесь уместно будет упомянуть о пресловутых сказочных заимствованиях самого Пушкина. А именно сюжеты сказок «Жених» и «Сказки о рыбаке и рыбке» перекочевали из сказок братьев Гримм... Например, «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», о которой поэт говорит, что в ее «основу положена русская сказка, записанная в Михайловском». Но всё же напрашивается аналогия с сюжетом братьев Гримм "Снегурочка" (подробнее об этом у Юрия Ничепоренко, автора статьи «Идея выживания»). Кстати Ничепоренко таки как раз и Гоголя обвиняет в плагиате всё того же сюжета "Ревизора"... И приводит еще множество аналогичных примеров... Того же Алексея Толстого, который сюжет своей сказки о Пиноккио заимствовал у итальянского автора... Ну и что? Кто от этого выиграл, по большому счету? Мы, читатели, выиграли! В детстве с удовольствием читала и про Пиноккио, и про Буратино... И в равной мере несколько раз перечитывала и «Страна Оз» Лаймена Фрэнка Баума, и «Волшебника Изумрудного города», а затем «Семь подземных королей» Александра Волкова... Было даже интересно - сравнить, посмаковать. Нет, по-моему, это не плагиат. Это наш мир, про который еще мудрый Соломон сказал "Что было, то и будет, и что творилось, то творится, И нет ничего нового под солнцем." Всё повторяется, в том числе и литературные сюжеты. Что, в конечном итоге, только расширяет наш выбор...
GluCherry 28-05-2011-15:44 удалить
Исходное сообщение А_Гусев Талант Гоголя быть ЧИТАТЕЛЕМ потрясает: ведь он не просто как бы "плагиатит", он силой своего воображения развивает детали пушкинских образов в целые картины. Я вижу в этом приёме нечто совсем новое, на что никто и никогда не обращал внимания. Может, новый вид искусства.
Да, "может, новый вид искусства"... здесь ты попал в "десятку"!
А_Гусев 28-05-2011-16:30 удалить
Ответ на комментарий GluCherry # [QUOTE]Исходное сообщение GluCherry /QUOTE] Хочу ещё раз акцентировать: я не имел в виду плагиат как таковой, сказал о шутливом, ироническом плагиате. Не более того. А вообще-то надо различать: плагиат (это, безусловно, плохо) - и ЗАИМСТВОВАНИЯ, БРОДЯЧИЕ СЮЖЕТЫ и прочее: традиционно естественный творческий процесс. Это Вергилий, перелицовывавший Гомера, это - тысячи строк, заимствованных Шекспиром. Для России гениальным поглотителем сюжетов был Пушкин, для Италии - Данте, для Германии - Гете...
Polli_SOVa 29-05-2011-04:39 удалить
А_Гусев, "Я вижу в этом приёме нечто совсем новое, на что никто и никогда не обращал внимания. Может, новый вид искусства." - Для меня, как пишущего человека, нет ничего нового в этом приеме:) И уж "новым видом искусства" это точно никак не назову:) Скорее назову это талантливой компиляцией. Причем, то же делалал и Пушкин, например, стихотворение "гений чистой красоты" - талантливо скомпилировал у нескольких поэтов. Только тех поэтов мало, кто помнит, а "гения чистой красоты" Пушкина знают все:) Так же Пушкин компилировал сюжеты сказок. Так что, явление это совсем не новое. И кажется вам таковым, наверно, потому, что вы впервые на него обратили внимание:)
А_Гусев 29-05-2011-12:34 удалить
Ответ на комментарий Polli_SOVa # [QUOTE]Исходное сообщение Polli_SOVa А_Гусев, ... Всё, что угодно, только не компиляция, - ведь Гоголь просто иронизирует, умышленно "передразнивает", пародирует Пушкина ( у них были свои счёты) - обо всем этом довольно много уже есть в комментариях к этому посту, и я не хочу повторяться. О "Гении чистой красоты" - у меня целый пост, где показано происхождение этой строки ( В. Жуковский). Ваши слова подтверждают главное, о чём я там написал. Насчёт "нового вида искусства" согласен - переборщил. А вообще то такими вещами, как заимствования, плагиат, "бродячие сюжеты", компиляция, эпигонство, я занимаюсь профессионально. Много писал об этом. В том числе и в своём последнем учебном пособии - "Творческий процесс". Большое спасибо Вам за компетентный комментарий.
Сюжеты одного времени,и неудивительно совпадения деталей.Похожая социальная среда,одна мода и не столь быстрая её смена.Гоголь по максимуму изменил словесное содержание. Если проанализировать современную литературу с разницей в десять лет,то совпадений значительно больше найдётся.Да ещё возросшая популярность графомании,плагиат просто неизбежен)))
А_Гусев 29-05-2011-13:02 удалить
Ответ на комментарий РАДОМИР_2006 #
Исходное сообщение РАДОМИР_2006 )))
Спасибо, дружище, за интересные и, как всегда, оригинальные мысли. Очень рад тебя видеть у себя в гостях:)
Polli_SOVa 30-05-2011-08:37 удалить
А_Гусев, Пародия без компиляции не обходится:) Но в данном случае, согласна - "умышленное передразнивание". С интересом почитала бы ваш "Творческий процесс":) И любопытно, как вы понимаете процесс компиляции. Можете кратко сформулировать, что такое компиляция в вашем понимании?
А_Гусев 30-05-2011-11:29 удалить
Ответ на комментарий Polli_SOVa #
Исходное сообщение Polli_SOVa А_Гусев, Пародия без компиляции не обходится:) Всё проще. Пародия на художественный текст не обходится без текста, который пародируют. Иначе - в чём же пародия? Компиляцией здесь не пахнет. А "компиляция" для меня- это украденная, несамостоятельная работа ( кстати, происходит от слова "грабёж"); и построена компиляция целиком на основе чужого творчества. Почти синоним - эпигонство- нетворческое подражание... Но в данном случае, согласна - "умышленное передразнивание". С интересом почитала бы ваш "Творческий процесс":) И любопытно, как вы понимаете процесс компиляции. Можете кратко сформулировать, что такое компиляция в вашем понимании?
"Творческий процесс", как и многие мои другие книги, учебники и учебные пособия, к сожалению, изданы только в Латвии. Вы можете, если полистаете мой блог, увидеть только их фотографии. Ещё раз - большое спасибо за сотрудничество:)
Polli_SOVa 30-05-2011-11:49 удалить
А_Гусев, Спасибо:) Я несколько иной смысл вкладывала в слово "компиляция", не такой ужасный, как грабёж:)) Полагала, что это творчески переработанная авторская тема. Часто приходится сталкиваться с очень плохим авторским текстом и с творческой переработкой этого текста, доводящей изначальный вариант до приличного текста, а то и до совершенства. Считала это хорошей компиляцией. Теперь не знаю, как назвать этот процесс... Не подскажите?
А_Гусев 30-05-2011-11:55 удалить
Ответ на комментарий Polli_SOVa # [QUOTE]Исходное сообщение Polli_SOVa А_Гусев, Спасибо:) Я несколько иной смысл вкладывала в слово "компиляция", не такой ужасный, как грабёж:)) Скажу и совершенно точно: этот процесс называется редактированием. И потом я сказал "происходит от латин. "грабёж". Можно, конечно, смягчить, но суть - в этом. Более позорного и точного слова, чем "компилятор," для пишущего человека подыскать трудно. С уважением)))
Polli_SOVa 30-05-2011-12:14 удалить
А_Гусев, Я сама - редактор и точно знаю, что этот процесс не является в чистом виде редактированием, потому что из мусора рождается произведение...
А_Гусев 30-05-2011-12:25 удалить
Ответ на комментарий Polli_SOVa # [QUOTE]Исходное сообщение Polli_SOVa А_Гусев, Да, хороший редактор может из мусора сделать конфетку. В таком случае он - соавтор. Вот сейчас я как раз занимаюсь этим делом в качестве редактора одной ужасной книги. Переписали договор, по которому я получаю половину гонорара. А компиляция однозначно - воровство!
Сирициус 30-05-2011-13:21 удалить
А_Гусев, Я, как многие люди, постоянно размышляю о том, что происходит (происходило, возможно произойдет) внутри меня и вокруг. Не знаю, как происходит процесс мышления у отшельников, но мне необходима подпитка из вне. Как огню свежий воздух и топливо. А то истлеют угольки в мертвую золу. Каждый Ваш пост заставляет радостно вспыхивать.
Сирициус 30-05-2011-13:24 удалить
А не кажется ли Вам, что все проще: все перечисленное - внешние признаки важности, значимости субъекта того времени? И они для всех одинаковы? В наше время люди имеют или приписывают себе другие с их точки зрения "ценности".
А_Гусев 30-05-2011-13:51 удалить
Ответ на комментарий Сирициус # [QUOTE]Исходное сообщение Сирициус Возможно и так. Но пост о другом: мне просто интересно, что заставило Гоголя пародировать Пушкина. Он так талантливо это сделал! Спасибо!
А_Гусев 30-05-2011-13:52 удалить
Исходное сообщение myparis А_Гусев , тонко подмечено!...
Спасибо:)
А_Гусев 30-05-2011-13:53 удалить
Исходное сообщение Сирициус А_Гусев , Я, как многие люди, постоянно размышляю о том, что происходит (происходило, возможно произойдет) внутри меня и вокруг. Не знаю, как происходит процесс мышления у отшельников, но мне необходима подпитка из вне. Как огню свежий воздух и топливо. А то истлеют угольки в мертвую золу. Каждый Ваш пост заставляет радостно вспыхивать.
Спасибо! Глубоко тронут вашими словами:)
Polli_SOVa 30-05-2011-21:48 удалить
А_Гусев, А мне приходится редактировать ужасные сценарии:)) Но я не о них. Меня волнует плагиат в таких кратких формах, как хайку - всего три строки примерно в 17-24 слога. Для хайку на русском языке проблема "что плагиат, а что нет" еще не решена, нет определенных правил, а это благодатная почва для плагиаторов.
А_Гусев 31-05-2011-10:02 удалить
Ответ на комментарий Polli_SOVa #
Исходное сообщение Polli_SOVa А_Гусев, Меня волнует плагиат в таких кратких формах, как хайку - всего три строки примерно в 17-24 слога. Для хайку на русском языке проблема "что плагиат, а что нет" еще не решена, нет определенных правил, а это благодатная почва для плагиаторов.
Думаю, здесь нет и не может быть никаких правил. Ведь речь идёт о переводе. А в переводах чего только ни бывает. Случается, перевод намного лучше оригинала.... А случается - совсем другое произведение ( по мотивам, так сказать). Возьмите лермонтовские "переводы": "Сосна", "Горные вершины", "Ночевала тучка золотая". Очень интересная тема. Моя диссертация...
Polli_SOVa 31-05-2011-10:04 удалить
А_Гусев, :) Я не о переводных хайку говорю, а о хайку, написанных на русском языке:)
А_Гусев 31-05-2011-10:14 удалить
Ответ на комментарий Polli_SOVa #
Исходное сообщение Polli_SOVa А_Гусев, :) Я не о переводных хайку говорю, а о хайку, написанных на русском языке:)
В таком случае вы совершенно правы. Почему-то некоторые считают, что это самый лёгкий жанр - и строчат, кому не лень. Чаще всего это плагиат. Я, например, усекаю такие вещи с первого взгляда.
Polli_SOVa 31-05-2011-10:25 удалить
А_Гусев, да, графоманов и плагиаторов в этом жанре развелось множество. Вот и я, как знаток и любитель хайку, усекаю плагиат мгновенно, но не знаю, как с этим бороться. Понимаю, что в русскоязычном Хайкусообществе нужно выработать некие правила по этому поводу, поднимала эту тему не раз. Но пока безрезультатно. Большая сложность именно в краткости жанра.
А_Гусев 31-05-2011-10:32 удалить
Ответ на комментарий Polli_SOVa # [QUOTE]Исходное сообщение Polli_SOVa А_Гусев, Против плагиата может быть только одно правило - выбрасывать "украденное" в мусорник". Для того и редактор.
Polli_SOVa 31-05-2011-10:51 удалить
А_Гусев, :) Увы, я работаю редактором в кинокомпании, а не в издательствах или на сайтах, публикующих хайкуплагиат:)


Комментарии (35): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник СУП ИЗ ПАРИЖА | А_Гусев - А_ГУСЕВ. БЛОГ "УРОКИ СЛОВЕСНОСТИ" | Лента друзей А_Гусев / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»