Это цитата сообщения
barmaley-evich Оригинальное сообщениеВоры-песенники
Воры-песенники
Кто же был настоящим автором знаменитых песен?
Несколько лет назад в музыкальной общественности России едва не случился скандал. Журналисты одной из столичных газет получили свидетельство того, что автором известнейшей советской песни "Священная война" является совсем другой человек.
Никто не оспаривал авторство замечательной музыки композитора Александрова. Но по поводу текста песни возникли серьёзные сомнения. Из тех материалов, которые попали в руки журналистов, выходило, что поэт-песенник Лебедев-Кумач, которого считали автором текста, украл чужие стихи!
"Вставай, страна огромная..."
Это были письма дочери малоизвестного поэта-любителя начала XX века Александра Адольфовича де Боде, по профессии - учителя словесности одной из провинциальных российских гимназий. Как писала его дочь, несмотря на своё немецкое происхождение, отец был страстным патриотом нашей Родины. Во время Первой мировой войны он искренне переживал за нашу армию: радовался её победам, тяжело переносил известия о поражениях.
В 1916 году, в 50-летнем возрасте, Боде написал страстное стихотворение, где были такие слова:
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С германской силой тёмною,
С тевтонскою ордой.
Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна,
Идёт война народная,
Священная война...
Гнилой тевтонской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб...
Вам эти слова ничего не напоминают? Правильно, это текст той самой "Священной войны", которая уже в несколько изменённом виде загремела на улицах наших городов и сёл летом 1941 года.
Если это был плагиат, то как же стихотворение тогда попало к Лебедеву-Кумачу?
Как пишет дочь Боде, вскоре после написания стихотворения случилась революция, и отцовские стихи оказались никому не нужными. И только в конце 30-х годов, когда замаячила новая война с немцами, Александр Боде, который находился уже в преклонном возрасте, вновь вспомнил о старом тексте. И в 1937 году отправил своё стихотворение известнейшему тогда советскому поэту Лебедеву-Кумачу с просьбой посодействовать созданию на его стихи патриотической песни. Советский поэт не откликнулся. А вскоре, в январе 1939 года, умер и сам Боде.
Услышав в 1941 году песню "Священная война", дочь Александра Боде была шокирована тем, что автором текста песни значился Лебедев-Кумач. Понятно, что оспаривать авторство любимого Сталиным поэта было делом бессмысленным и даже опасным. И дочь замолчала на долгие годы. Заговорить она осмелилась только после 1991 года...
Газетная публикация на эту тему наделала много шума. Говорят, что её обсуждали в Кремле. Создали даже специальную комиссию, которая провела собственное расследование.
В конце концов, было принято решение оставить авторство без изменения - ведь кроме писем дочери Боде, никаких иных доказательств авторства её отца обнаружить не удалось. Тем не менее среди поэтов, критиков и композиторов споры по поводу авторства "Священной войны" не утихают до сих пор...
"Мы смело в бой пойдём"
Можно поверить в то, что стихотворение "Священная война" написано было в Первую мировую войну. Это было время невероятного творческого подъёма в народе. Тогда, в 1914 - 1916 годах, было написано множество произведений, которые затем красная интеллигенция без зазрения совести приписала себе.
И сегодня уже полностью доказан факт плагиата ряда известных военных песен.
Одна из них - "Смело мы в бой пойдём":
Слушай, рабочий,
Война началася:
Бросай своё дело,
На фронт собирайся!
Смело мы в бой пойдём
За власть Советов
И как один умрём
В борьбе за это...
На самом деле, истоки этой песни восходят к 1902 году, когда был написан известный русский романс "Белой акации гроздья душистые" (музыка - А. Зорина, слова - А. Пугачёва). Эта грустная песня была очень популярна в Российской империи, её исполняли известные тогда исполнительницы романсов - Панина, Вяльцева, Сергеева и др.
Когда началась Первая мировая война, русские офицеры-музыканты (к сожалению, имена их неизвестны) переработали и текст, и музыку, придав ей мощный оттенок воинственности. И получилась вот такая, уже далёкая от любовной романтики песня:
Слышали, деды, - война началася,
Бросай своё дело, в поход собирайся!
Мы смело в бой пойдём за Русь Святую
И как один прольём кровь молодую...
Песня стала настолько популярной в армии, что после революции её на вооружение взяли и красные, и белые. У белых она даже значилась в качестве гимна всей белогвардейской добровольческой армии. И нередко, как потом вспоминали участники Гражданской войны, враги друг на друга шли в штыковую атаку, исполняя, по сути, одну и ту же песню, но с разными словами. Одни пели:
Вот показались красные цепи,
С ними мы будем драться до смерти.
Мы смело пойдём за Русь Святую,
И как один прольём кровь молодую...
А другие им отвечали:
Рвутся снаряды,
Трещат пулемёты,
Но их не боятся красные роты.
Смело мы в бой пойдём
За власть Советов
И как один умрём
В борьбе за это...
Как известно, победу в Гражданской войне одержали большевики, которые в конечном итоге и приписали себе авторство этой мелодии...
Примерно такая же судьба сложилась и у песни "По долинам и по взгорьям", где описывается разгром белогвардейских банд на Дальнем Востоке:
По долинам и по взгорьям
Шла дивизия вперёд,
Чтобы с боем взять Приморье -
Белой армии оплот.
Наливалися знамёна
Кумачом последних ран,
Шли лихие эскадроны
Приамурских партизан...
На самом деле это была песня дивизии Сибирских стрелков Российской императорской армии, воевавших на Юго-Западном фронте Первой мировой войны. И конечно же, у песни были совсем другие слова.
После революции часть офицеров дивизии оказалась в отряде полковника Михаила Дроздовского, который отказался подчиняться красной Москве. Дроздовский тогда принял решение пробиваться из молдавского Тирасполя, где находился отряд, на соединение с белой добровольческой армией генерала Деникина.
В феврале 1918 года дроздовцы двинулись в свой поистине героический поход, сметая на своём пути всех встречавшихся врагов - румынских интервентов, красногвардейцев, украинских националистов. В мае того же года дроздовцы под Ростовом-на-Дону соединились с деникинцами...
Этот поход затем и лёг в основу "Марша дроздовцев", сочинённый на мотив песни Сибирских стрелков:
Из Румынии походом
Шёл Дроздовский славный полк,
Для спасения народа
Нёс геройский трудный долг...
Шли дроздовцы твёрдым шагом,
Враг под натиском бежал,
И с трёхцветным русским флагом
Славу полк себе стяжал.
Надо сказать, что дроздовцы были грозными и очень жестокими противниками Красной армии - своё продвижение на фронте они нередко "отмечали" страшной меткой: повешенными вдоль дорог красноармейцами и комиссарами, имевшими несчастье попасть к белым в плен. Поэтому ненависть к ним была такова, что никому из большевистских вождей и в голову не приходило использовать дроздовский марш для музыкального прославления своих частей.
И только уже после Гражданской войны, в конце 20-х годов, марш как бы "реабилитировали". Для того чтобы воспеть подвиги красных партизан на Дальнем Востоке. Так и появилась песня "По долинам и по взгорьям". Примечательно, что в советских музыкальных сборниках как-то очень смутно говорится о композиторе - музыка некоего Атурова, но в обработке Александрова. В общем, похоже, советским музыкальным начальникам было здесь что скрывать. А именно - плагиат чужого произведения.
"Орлёнок"? "Орлёнок"!
В 1936 году на экраны советских кинотеатров вышел молодёжный фильм под названием "Хлопчики". Фильм популярностью не пользовался, и люди его быстро забыли. Более живучей оказалась песня к кинофильму под названием "Орлёнок", где рассказывалось о трагической судьбе комсомольца периода Гражданской войны. Его отряд погиб, окружённый врагами, а самого комсомольца белые взяли в плен и расстреляли:
Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца
И степи с высот огляди.
Навеки умолкли весёлые хлопцы,
В живых я остался один...
Орлёнок, орлёнок, мой верный товарищ,
Ты видишь, что я уцелел,
Лети на станицу, родимой расскажешь,
Как сына вели на расстрел.
Орлёнок, орлёнок, товарищ крылатый,
Ковыльные степи в огне,
На помощь спешат комсомольцы-орлята,
И жизнь возвратится ко мне...
Песня стала настолько популярной, что ей исполняли на всех концертах, пели за праздничным столом и даже на солдатских маршах. Во время своих многочисленных публичных выступлениях поэт Яков Шведов, написавший слова, утверждал, что герой песни имеет реальный прототип - комсомольца Герасима Фейгина, погибшего при подавлении Кронштадтского мятежа в 1921 году...
Казалось бы, здесь никаким плагиатом не пахнет. Но именно прототип героя как раз и вызывает вопросы.
Обратите внимание, что в песне нет и намёка на Кронштадтский мятеж, но зато говорится о сопке, о степи, то есть о вещах, очень далёких от балтийской крепости Кронштадт. Кроме того, герой просит орлёнка лететь к своей матери "на станицу". А это уже какие-то казачьи мотивы.
Может, и сама песня была скопирована с другой, имевшей отношение к казакам?
И вот не так давно историк Александр Азаренков обнаружил текст песни "Орлёнка". Но не как комсомольского гимна, а как мелодию молодёжи Уральского казачьего войска. А слова там таковы:
Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца
И в степи с высот погляди.
Наверно, навеки покинул я дом свой,
В казачьи вступая ряды...
В разведку я послан своим атаманом,
Ты помнишь, мой друг боевой,
Как тёмною ночью в сраженьи неравном
Убит был мой преданный конь.
Орлёнок, орлёнок, мой верный товарищ,
Ты видел, что я уцелел.
Лети на станицу, родимой расскажешь,
Как сына вели на расстрел!
Ты видел, орлёнок, как долго терзали
Меня большевистским штыком,
Как били прикладом и много пытали
В чекистских застенках потом...
Увидишь, орлёнок, кружась над степями,
Кровавое тело моё.
Казаки умолкнут, опустят здесь знамя
И скажут - Господь успокой!
Впрочем, доказать стопроцентное казачье происхождении "Орлёнка", уже невозможно. Как и в случае со "Священной войной". Кроме одного казачьего варианта текста, да и то без указания авторства, в распоряжении историков больше ничего нет. Да и быть просто не может - Уральское войско в годы Гражданской войны фактически полностью было истреблено большевиками. Как говорится, не осталось ни свидетелей, ни их потомков. И претензии за плагиат предъявлять некому...
Увы, победители, как показало время, пишут не только саму историю, но и её музыкальное сопровождение.
Вадим АНДРЮХИН.
В материале использованы публикации историка Александра Азаренкова.
Автор: Вадим АНДРЮХИН.
***
взято отсюда:
http://www.novdelo.ru/article.php?id=10782