• Авторизация


Stopping by woods on a snowy eveing 13-04-2010 18:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Остановившись у леса снежным вечером

Чей это лес - я узнаю,
Но дом его - в другом краю,
Не у владельца на виду
Я, глядя в снежный лес, стою. 
ЧуднО лошадке в поводу:
Зачем, мол, встали на ходу 
Меж лесом и озерным льдом,
Темнейшим вечером в году.
Она чуть звякнет бубенцом,
Как будто упрекает в чем.
В ответ - лишь ветра шепоток,
Да мягкий снег летит кругом.
Лес чуден - темен и глубок.
Но мне еще не вышел срок,
И путь мой так еще далек,
И путь мой так еще далек. 

(перевод Елены Тверской)


Кто хозяин лесов, догадаться могу,
Его дом далеко, на цветущем лугу,
И ему невдомек: бросил я стремена,
Наблюдая, как лес его тонет в снегу. 

Остановкой лошадка моя смущена -
Неудачное выбрал я место для сна,
Между лесом и озером, скованным льдом,
Неприветливых сумерек злая страна. 

Колокольцы в уздечке звенят о пустом:
Ты ошибся, не там и не твой это дом.
Я не слышу, мелодии внемля другой -
Причитанию вьюги над белым холстом. 

Манит лес, словно омут, незримой рукой,
Но сдержать обещанья способен изгой,
Лишь пройдя этот путь, обрету я покой,
Лишь пройдя этот путь, обрету я покой. 

(перевод В. Крупского)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
суть одна, но перевод совсем разный))
Christo 16-04-2010-10:22 удалить
не могу найти идеальный перевод:(:(


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Stopping by woods on a snowy eveing | Christo - Notes on the fields | Лента друзей Christo / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»