• Авторизация


Фрай и Кастанеда о том, как вместе справиться с неблагоприятными стихийными условиями 15-03-2008 15:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Когда я пришел в себя, я лежал на спине и дрожал от холода. Было темно. Мокрая одежда облепила мое тело - описать не могу, как это было неприятно! Я инстинктивно свернулся клубочком. Теплее не стало, зато я почему-то почувствовал себя спокойнее. Потом я понял, что на меня кто-то смотрит из темноты. Несколько лет жизни в Ехо сделали мое зрение почти таким же острым, как у коренных угуландцев: я вполне могу разглядеть в темноте все, что мне почему-то надо разглядеть. Так что я осторожно огляделся.

Сначала я не увидел никого, а потом понял, что в нескольких метрах от меня сидит довольно большая птица. Думаю, я не заметил ее сразу только потому, что ожидал увидеть нечто более человекообразное. Глаза птицы сияли теплым золотистым светом, как окна маленького лесного домика. Я вдруг понял, что эта ночная птица - мой самый лучший друг под этим небом. "Она прилетела, чтобы не дать мне умереть", - почему-то подумал я.

- Спасибо, что ты пришла, птица. - Тихо, чтобы не вспугнуть ее звуком своего голоса, сказал я. - Без тебя мне было бы страшно, а с тобой как-то спокойнее...

- Разумеется, со мной спокойнее. - Невозмутимо подтвердила птица. Я рассмеялся от неожиданности: ну конечно же, это был буривух! А ведь круглые сияющие глаза птицы сразу показались мне похожими на совиные...

- Откуда ты взялся, милый? - Восхищенно спросил я. - Я-то думал, что буривухи не живут в Гугланде...

- Буривухи действительно не живут в Гугланде. - Подтвердила птица. - Только я не "милый", а "милая", если уж на то пошло...

- Так ты девочка? - Глупо переспросил я. И снова рассмеялся: - Значит, ты - не буривух, а буривушка!

Почему-то присутствие этой птицы сделало меня абсолютно счастливым и спокойным, несмотря на мокрую одежду, отсутствие амобилера, позднюю ночь и многие мили непроходимых болот, в самое сердце которых как-то занесло меня, дурака.

- Первый раз в жизни вижу тебя таким беспомощным. - Спокойно сказала птица. - Знаешь, а мне даже нравится! Что-то в этом есть...

- А разве ты видишь меня не первый раз в жизни? - Удивленно спросил я.

- Что, ты прилетела за мной из Большого Архива? А откуда вы узнали... Но птица не дала мне договорить.

- Я вижу тебя далеко не первый раз в жизни. - Важно сказала она. - Но я прилетела не из Большого Архива. И кроме того, я не совсем птица.

- А кто? - Ошеломленно спросил я.

- Что, ты хочешь сказать, что в этом прекрасном Мире так много женщин, готовых прилететь с края земли, чтобы вытащить тебя из болота? - Насмешливо спросила птица. - Между прочим, добраться сюда с Арвароха очень трудно - даже во сне...

- С Арвароха? - Тупо повторил я. А потом я чуть снова не грохнулся в обморок, потому что понял, кто сидит рядом со мной.

- Меламори. - Тихо сказал я. - Ты превратилась в буривуха и прилетела ко мне, а это значит, что я окончательно сошел с ума... Никогда не думал, что мне так повезет с галлюцинациями!

- Я - не галлюцинация. - Птица наклонила голову набок, внимательно разглядывая меня. Потом добавила: - Ты не думай, я не всегда такая... Просто я подружилась с буривухами Арвароха - помнишь, почти год назад я говорила тебе, что собираюсь их навестить? Ну вот, я так и сделала: пошла в поселение старых буривухов и нахально сказала: "а вот и я!"

Почему-то я им очень понравилась, и они велели мне оставаться с ними. Знаешь, они почти совсем не похожи на буривухов, которые живут у нас, в Большом Архиве, так что я и представить себе не могла, чем может закончиться мой визит вежливости...

И старые буривухи научили меня таким странным вещам - сама до сих пор не могу к этому привыкнуть!

- Например, превращаться в птицу? - Восхищенно спросил я.

- Да. - Просто ответила она. - Вообще-то, я еще не умею по-настоящему превращаться в птицу. Только во сне... Мне снится, что я буривух, представляешь? И не просто снится: этого буривуха, в которого я превращаюсь во сне, могут видеть и другие люди - вот что самое удивительное! Вот и ты сейчас меня видишь, а ведь настоящая Меламори в это время спит на мягкой подстилке из перьев... Ты знаешь, мне пришлось поселиться в гнезде! Правда, оно очень большое и уютное, и расположено совсем низко над землей, но все равно это обыкновенное птичье гнездо... Знала бы моя бедная мамочка!

Я неудержимо расхохотался, представив себе, с каким лицом вельможная леди Атисса Блимм будет выслушивать новость о том, что ее единственная наследница ночует в птичьем гнезде! А устав смеяться, я с надеждой спросил:

- А ты сейчас можешь превратиться в леди Меламори?

- Не знаю. - Нерешительно ответила она. - Вообще-то, вряд ли... Для того, чтобы снова стать человеком, мне надо проснуться... А если я проснусь, то окажусь там, где заснула, правда? И тогда ты останешься один, и болота
снова возьмут власть над тобой.

Болота могут легко одолеть одинокого путника, но почему-то пасуют перед хорошей команией...
Ты хоть помнишь, что они тебя почти убили?

- Кто - они? - С ужасом спросил я.

- Болота. - Терпеливо пояснила птица. - Болота Гугланда живые. Впрочем, все болота вполне живые, да и не только болота... Одним словом, они решили поохотиться на тебя, и у них это отлично получилось. Тебе ведь даже не пришло в голову, что ты можешь шарахнуть по ближайшей кочке своим Смертным Шаром и приказать, чтобы это безобразие немедленно прекратилось, правда?-

- Правда. Сокрушенно кивнул я. - А что, у меня могло получиться?

- Разумеется, ты же Вершитель. - Ответила она. - Но духи болот заставили тебя забыть о собственном могуществе... Хорошо, что я успела вовремя: ты уже был готов добровольно захлебнуться в ближайшей луже...

- Что ж, так мне и надо! - Усмехнулся я. - Если уж я решил, что имею право кого-то приговаривать к смерти, мне следовало ожидать, что тут же появятся желающие зачитать и мой смертный приговор...

- Да, ты был очень неосторожен. - Серьезно согласилась птица-Меламори.

- Я очень испугалась, когда увидела во сне твои отчаянные скитания по болотам, и поняла, что происходит... Я так хотела тебе помочь, что мне наконец-то удалось улететь за пределы Арвароха, а ведь мои учителя, буривухи, говорили, что это - самое трудное. Арварох - жадный материк, он цепко держит своих обитателей, даже во сне им редко удается попадать в
другие места, а уж в таком сне, как у меня... Знаешь, я ужасна рада, что спасла тебе жизнь. Вообще-то, я самого начала мечтала именно о чем-то в таком роде!

- Очень мило с твоей стороны. - Улыбнулся я. - А ведь считается, что это храбрые рыцари мечтают спасти прекрасных леди из пасти какого-нибудь
дурацкого дракона, а не наоборот...

- Мало ли, что считается! - Пренебрежительно фыркнула она. - Мои буривухи непременно сказали бы, что "люди так хотят хоть чем-то отличаться от прочих живых существ, что все время пытаются говорить глупости, поскольку кроме людей на это никто не способен..."

- Из тебя получилась такая мудрая птица, милая! - Нежно улыбнулся я. Потом зарыл руки в сырую траву и попытался сосредоточиться. Через несколько
минут я стал счастливым обладателем красного клетчатого пледа: мои потаенные желания всегда были сильнее осознанной необходимости, а в настоящий момент я мечтал именно о своем старом уютном пледе, а не о какой-то абстрактной теплой одежде! Я проворно скинул с себя мокрую Мантию Смерти, потом принялся за скабу.

Птица - моя Меламори! - с видимым интересом наблюдала за этой
процедурой. Я почувствовал, что краснею, чего со мной уже давно не
случалось!

- Отвернись. - Смущенно попросил я. - Кажется, я тебя стесняюсь.

- Стесняешься? - Удивилась она. - С каких это пор?

- С тех пор, как ты стала птицей. - Рассмеялся я. - Я не привык прыгать голышом перед малознакомыми буривухами... И потом, ты же спишь. Не хочу, чтобы тебе лишний раз снились голые мужчины!

- Между прочим, мне никогда не снятся голые мужчины! - Гордо сказала она. - В Мире полным-полно снов поинтереснее... Ладно уж, могу и отвернуться, если тебе так хочется!

Я быстро разделся, закутался в плед, понял, что мне так хорошо, как еще никогда не было, и тихонько рассмеялся по поводу своего давешнего приступа стыдливости. Птица поняла, что на меня уже можно смотреть, и подошла
поближе. Я снова рассмеялся, глядя на нее: у всех буривухов очень забавная манера передвигаться по земле, и леди Меламори не была исключением!

- Зато я умею летать, а ты не умеешь! - Обиженно сказала она, сразу же поняв причину моего веселья.

- Научишь? - С энтузиазмом спросил я.

- Может быть. - Задумчиво ответила она. - Хотя, как же я тебя научу, если я живу на Арварохе, а ты - здесь?

- А ты прилетай. - Просто предложил я. - Или приезжай. Или еще лучше - проснись сегодня здесь, а не там...

- Думаешь, у меня получится? - С сомнением спросила она.

- У тебя все получится, если захочешь. - Легкомысленно заявил я. Протянул руку и осторожно погладил мякие перышки птицы. - Из тебя получился очень хороший буривух, милая. Наверное, самый лучший на свете. Но если бы здесь оказалась настоящая леди Меламори... Знаешь, за такое чудо ничего не жалко!

Птица подошла еще ближе. Несколько минут она молчала, ловко подставляя свою пушистую голову под мою ладонь. Потом нерешительно сказала:

- Но если у меня не получится проснуться здесь, ты останешься один в этих болотах, Макс! Ночью они еще опаснее, чем днем... Может быть, лучше не рисковать?

- Лучше. - Согласился я. - Не рисковать - это всегда лучше. Но мы все равно рискнем, правда?

- Правда. - Согласилась она. - Знаешь, все бы ничего, но мне здорово не хватает рук. Надо бы тебя обнять, а крыльями не получается... Только теперь твоя очередь отворачиваться. Если ты будешь смотреть, у меня точно ничего не
получится!
- Я могу не просто отвернуться, а спрятаться! - Рассмеялся я, подтяивая колени к подбородку и накрываясь пледом с головой. - Вот теперь можешь творить свои чудеса: меня уже нет!

Через несколько минут мне стало не до смеха. Снаружи не доносилось ни звука, так что я с ужасом понял, что чудо вполне могло не состояться, хуже того: Меламори, наверное, только что проснулась в своем дурацком птичьем гнезде, на другом краю Мира, так что мое замечательное наваждение рассеялось, и я остался один...

Я снова запаниковал, но так и не решился выбраться из-под одеяла и посмотреть, что происходит: у меня все еще оставалось надежда на чудо, и я ужасно боялся ему помешать! Еще несколько минут я чувствовал себя так, словно внезапно обнаружил, что катаюсь на качелях, установленных на самом краю крыши какого-нибудь небоскреба, и уже раскачался так, что остановиться невозможно - оставалось только обеими руками держаться за грудь, чтобы не дать своим сумасшедшим сердцам выскочить наружу...

А потом я успокоился - так внезапно, словно внутри меня произошел военный переворот, в результате которого к власти пришел совсем другой парень, куда более хладнокровный, и заранее уверенный, что все будет так, как он захочет, без всякой там режиссуры свыше! Этот самый "другой парень" решительно откинул в сторону край пледа и с улыбкой уставился на свою старинную подружку: Меламори уже была здесь, но она не проснулась, как мы с ней предполагали, а сладко спала, свернувшись клубочком прямо на мокрой траве. Кажется, она успела хорошенько надругаться над своей внешностью: ее роскошные волосы были безжалостно отрезаны - судя по всему, первым попавшимся под руку арварохским мечом из плавника рыбы Рухас. Тонкая, почти прозрачная, длинная рубаха, которая была единственным предметом ее гардероба, наводила на мысль, что на далеком Арварохе сейчас самый разгар лета... Я сказал себе, что налюбоваться еще успею, а сейчас мою чудесную гостью нужно согреть - чем скорее, тем лучше!

- Это кто еще подцепит "элементарную пошлую простуду"! - Нежно шепнул
я, увлекая ее под свой плед.

- Не буди меня. - Сонно проворчала Меламори. - Такой сон хороший! - Она осеклась, открыла глаза - я машинально отметил, что они больше не были серыми, как раньше, а сияли таким же желтым светом, как глаза буривухов - и
изумленно уставилась на меня.

- Я и есть этот самый "хороший сон", да? - Улыбнулся я.

- Да. - Ошеломленно прошептала она. - Откуда ты взялся, Макс?

- Как это - "откуда"? - Рассмеялся я. - Из твоего сна, откуда же еще!
- Подожди, Макс, ты хочешь сказать, что ты - не во сне, а на самом деле?

А потом она уткнулась холодным носом в мою шею и разревелась - я бы и сам с удовольствием к ней присоединился, если бы у меня получилось! Но сейчас я мог только зачарованно смотреть на темный пух волос на ее затылке и осторожно прикасаться ладонями к ее плечам. Плечи были самые настоящие, и вообще вся Меламори была настоящая: нормальная живая женщина из костей, мяса и кожи - и это было так здорово, что голова шла кругом!

*******************

Последними напутственными словами дона Хуана были:

- Забудьте о себе, и вы ничего не будете бояться, - его широкая улыбка и кивок были приглашением обдумать это утверждение.

Кэрол засмеялась и начала передразнивать голос дона Хуана, изображая, как он давал нам свои подробные указания. То, как она шепелявила, придавало особый шарм словами дона Хуана. Иногда я находил ее шепелявый голос восхитительным. Но чаще всего я не мог его выносить. К счастью, в эту ночь я едва ли способен был слышать как она шепелявит.

Мы вошли в ее комнату и уселись на край кровати. Моей последней сознательной мыслью была мысль о том, что эта кровать является реликвией начала века. Прежде чем я успел произнести хотя бы слово, я обнаружил себя лежащим на каком-то диковинном ложе. Кэрол была рядом со мной. Мы привстали одновременно. Мы были раздеты и укрыты тонкими одеялами.

- Что все это значит? - спросила она дрожащим голосом.

- Ты не спишь? - ответил я неуместным вопросом.

- Конечно же, не сплю, - сказала она с ноткой нетерпеливости.

- Ты помнишь, где мы были? - спросил я.

Затем последовала продолжительная тишина. Очевидно, она пыталась привести в порядок свои мысли.

- Я думаю, что я реальна, а ты нет, - сказала она в конце концов. - Я знаю, где я только что была. А ты хочешь обмануть меня.

Я думал о ней точно также. Она знала, где мы были, и собиралась проверить или разыграть меня. Дон Хуан говорил мне, что нас с ней одолевают демоны замкнутости и недоверия. И сейчас, очевидно, я имел хорошую возможность убедиться в этом.

- Я отказываюсь плясать под твою дудку, - сказала она, ядовито взглянув на меня. - Это я тебе говорю, кто бы ты ни был.

Она взяла одно из одеял, которыми были укрыты, и завернулась в него.

- Я собираюсь еще некоторое время полежать здесь, а потом отправиться туда, откуда я приехала, - сказала она, изображая решительность. - А вы с нагвалем играйте сами в эти свои игры.

- Прекрати болтать чепуху, - сказал я властно. - Мы в ином мире.

Она не обратила никакого внимания на мои слова и повернулась спиной ко мне, как недовольный разбалованный ребенок. Я не хотел тратить свое внимание сновидения на тщетные попытки доказать реальность происходящего. Я начал изучать кружающее. Помещение было освещено только светом луны за окном, которое было как раз напротив нас. Мы были в небольшой комнате, на высокой кровати. Я заметил, что кровать была довольно примитивной. Четыре толстых столбика были врыты в землю, а сама основа кровати была решеткой из длинных палок, прикрепленных к этим столбикам. Сверху на ней лежал толстый, но довольно твердый матрац. Не было ни постели, ни подушек. Мешки из грубой ткани, заполненные чем-то непонятным, были свалены в кучи возле стен. Два мешка, положенные друг на друга, служили подставкой, чтобы взбираться на нее. Рассматривая стены в поисках выключателя, я обнаружил, что наша высокая кровать находилась в углу у стены.

У нашего изголовья была стена; я находился на внешнем краю кровати, в то время как Кэрол лежала возле другой стены. Когда я сел на краю кровати, я заметил, что она была более чем на три фута поднята над поверхностью земли.

Вдруг Кэрол привстала и произнесла, ужасно шепелявя:

- Это отвратительно! Нагваль ведь не говорил мне, что я окажусь в таком положении.

- И я не знал, что все будет так, - сказал я. Я хотел сказать что-то еще или завязать разговор, но мое беспокойство достигло невероятных масштабов.

- А ты заткнись, - перебила она меня резким, исполненным злобы голосом. - Ты не существуешь. Ты - призрак. Исчезни! Исчезни!

Ее шепелявый голос показался мне забавным, и это отвлекло меня от моего неотступного страха. Я встряхнул ее за плечи. Она вскрикнула, но не столько от боли, сколько от удивления и раздражения.

- Я - не призрак, - сказал я. - Мы путешествуем, объединив нашу энергию.

Кэрол Тиггс славилась среди нас своей способностью быстро привыкать к любой ситуации. Уже через несколько мгновений она уверовала в реальность нашего положения и начала искать в полусне свою одежду. Я восхищался тем, что она не боится. Она увлеклась поисками, размышляя вслух о том, где она могла оставить свою одежду, если бы ложилась в постель в этой комнате.

- Ты видишь где-нибудь стул? - спросила она. Я туманно различал нагромождения из трех мешков, которое могло бы служить в качестве стола или высокой скамьи. Она спрыгнула с кровати, подошла к ней и обнаружила там нашу одежду, аккуратно сложенную так, как она обычно это делала. Она подала мне мою; одежда была в самом деле моей, но не той, в которой я был тогда, когда находился в номере Кэрол в гостинице "Реджис".

- Это не моя одежда, - прошепелявила она. - А может быть, и моя. Как странно!

Мы оделись молча. Я хотел сказать ей, что вот-вот начну беспокоиться. Также хотел высказаться о том, как быстро мы переместились в этот мир, но, когда я начал одеваться, то обнаружил, что мои мысли о нашем путешествии стали очень туманными. Я едва ли мог помнить, где мы были до того, как проснулись в этой комнате. Было так, будто комната в гостинице приснилась мне. Я делал всевозможные попытки вспоминать, преодолевая туман, который начал окутывать меня. Мне удалось разогнать дымку в памяти, но это истощило всю мою энергию. Мои старания привели к тому, что я стал задыхаться и покрылся испариной.

- Что-то чуть-чуть было не одолело меня, - сказала Кэрол. Я взглянул на ее. У нее на теле, также как и у меня, выступил пот. - Оно тебя тоже едва не одолело. Что ты думаешь об этом?

- Все зависит от положения точки сборки, - сказал я с абсолютной уверенностью. Она согласилась со мной.

- Это неорганические существа одерживают верх над нами, - сказала она, дрожа. - Нагваль предупреждал, что это будет ужасно, но я никогда не могла подумать, что это будет так ужасно.

Я полностью согласился с ней; мы попали в отвратительную переделку, но я не мог понять, откуда взялся весь ужас нашей ситуации. Ни я, ни Кэрол не были уже новичками; мы наблюдали и участвовали во множестве экспериментов, среди которых были совершенно невыносимые. Но в этой нашей комнате, где мы находились в сновидении, было что-то невероятно страшное для меня.

- Мы в сновидении, не так ли? - спросила Кэрол. Я подтвердил это как нечто несомненное, хотя я бы отдал все, чтобы здесь оказался дон Хуан, чтобы победить в этом меня самого.

- Почему я так испугалась? - спросила она меня так, будто я мог ей это рационально объяснить.

Прежде, чем я смог подумать об этом, она сама ответила на свой вопрос. Она сказала, что в действительности ее испугала невозможность ощущать что-либо еще, кроме доступного органам чувств.

Так бывает, когда точка сборки не может переместиться из положения, в котором она находится в этот момент. Она напомнила мне, что дон Хуан говорил нам о власти над нами обыденного мира в результате того, что точка сборки неподвижно пребывает в обычном месте.

Именно эта неподвижность точки сборки делает наше ощущение мира настолько cамодостаточным и тягостным, что мы не можем выйти за его пределы.

Кэрол также напомнила мне еще об одной вещи, о которой ей говорил нагваль:
если мы хотим преодолеть эту самодовлеющую силу, мы должны рассеять туман, то есть сместить точку сборки с помощью намерения изменить ее местоположение.

Раньше я никогда не понимал, что дон Хуан имел ввиду, произнося эти слова. Но я постиг смысл этого, поскольку должен был перевести свою точку сборки в другое положение, чтобы рассеять туман мира, в котором мы находились и который уже начал было поглощать меня.

Кэрол и я, не говоря друг другу ни слова больше, подошли к окну и выглянули. Мы были в сельской местности. Лунный свет озарял какие-то низкие темные очертания жилых сооружений. Судя по всему, мы были в подсобном помещении или кладовой большого сельского дома.

- Ты помнишь, как мы здесь ложились в кровать? - спросила Кэрол.

- Я почти помню это, - сказал я, имея ввиду именно это.

Я объяснил ей, как вынужден был прилагать усилия, чтобы сохранить в уме образ ее гостиничного номера.

- Мне пришлось делать тоже самое, - сказала она испуганным шепотом. - Я знаю, что если мы, оказавшись здесь, потеряем память, - нам конец.

Затем она спросила меня, хочу ли я выйти из этого сарая и посмотреть, что cнаружи. Я отказался. Мое предчувствие чего то плохого было таким сильным, что я был не в состоянии произнести ни слова. Я только покачал головой в ответ.

- Ты во многом прав, когда не хочешь выходить отсюда, - сказала она. - Я предчувствую, что если мы выйдем из этой лачуги, мы никогда не вернемся назад.

Я хотел было открыть дверь и только выглянуть наружу, но она остановила меня.

- Не делай этого, - сказала она. - Ты можешь спустить сюда что-то снаружи.

В это время перед моим мысленным взором прошел образ ветхой клетки, в которой мы с Кэрол находились. Все что угодно - например, открытая дверь, - могло нарушить неустойчивое равновесие этой клетки.

В тот момент, когда я подумал об этом, у нас одновременно появилось одно и тоже стремление. Мы так быстро сняли с себя одежду, как будто от этого зависело наша жизнь; затем мы запрыгнули на высокую кровать, не пользуясь для этого двумя мешками, стоящими там в качестве лестницы. Но в следующее мгновение мы были вынуждены спрыгнуть обратно вниз.

Было очевидно, что мы с Кэрол одновременно поняли одно и тоже. Она подтвердила мою догадку, когда сказала:

- Если мы используем что-нибудь принадлежащее этому миру, мы только ослабляем себя. Когда я стою здесь раздетой, вдали от кровати и вдали от окна, я без затруднений вспоминаю о том, откуда пришла. Но если я лежу на кровати, надеваю на себя эту одежду или выглядываю в окно, я ощущаю на себе воздействие этого мира.

Мы долго стояли в центре комнаты, прижавшись друг к другу. Зловещее подозрение начало терзать мой ум.

- Как мы будем возвращаться в наш мир? - спросил я в надежде, что она знает.

- Возврат в наш мир произойдет сам по себе, если мы не затеряемся в местном тумане, - сказала она с чувством несокрушимой убежденности, которое всегда было ей свойственно.

И она была права. Через некоторое время мы с Кэрол проснулись одновременно в ее постели в номере гостиницы "Реджис". Было так очевидно, что мы снова находимся в нашем обычном мире, что мы не задавали вопросов и не сомневались в этом. Солнечный свет был ослепительным.

- Как мы вернулись оттуда? - спросила Кэрол. - Или, лучше сказать, когда мы вернулись?

Я не знал, что ответить или что подумать. Я не был способен размышлять и ничего не мог с собой поделать.

- Ты думаешь, мы только что вернулись? - настаивала Кэрол. - Или, возможно, мы проспали здесь всю ночь. Смотри! На мне ничего нет. Когда мы разделись?

- Мы разделись в том мире, - сказал я и сам удивился, услышав свой голос.

Мой ответ, казалось, озадачил Кэрол. Она не понимающе посмотрела на меня, а затем на свое обнаженное тело.

Мы неподвижно сидели долгое время. Нам обоим казалось, что мы совершенно неспособны сделать над собой усилие. Но затем внезапно нас одновременно посетила одна мысль. Мы мгновенно оделись, выскочили из комнаты, преодолели два пролета лестницы по пути к выходу, пересекли улицу и ворвались в гостиничный номер дона Хуана. Нечленораздельно, задыхаясь и давая выход своим эмоциям, мы по очереди рассказывали ему о происшедшем.

Он подтвердил наши подозрения.

- То, что вы сделали, было едва ли не самой опасной вещью, которую можно себе вообразить, - сказал он.

Он обратился к Кэрол и сказал ей, что наши старания увенчались одновременно полной удачей и абсолютным поражением. Мы сумели передать сознание обыденного мира энергетическому телу, тем самым путешествуя со своим физическим телом, но нам не удалось избежать влияния неорганических существ.

Он сказал, что сновидящие обычно переживают процесс перехода как последовательность медленных превращений, и что им приходится при этом несколько раз высказывать свое намерение воспользоваться осознанием как средством передвижения. В нашем случае обошлось без этих промежуточных шагов. Из-за вмешательства неорганических существ мы оба были с невероятной скоростью заброшены в некоторый враждебный мир.

- Ваше путешествие стало возможным не вследствие объединенной энергии, - продолжал он. - Что-то другое забросило вас в иной мир. Оно подобрало для вас соответствующую одежду.

- Ты хочешь сказать, нагваль, что и одежда, и кровать, и комната встретились на нашем пути только потому, что мы попали под влияние неорганических существ? - спросила Кэрол.

- Еще бы! - ответил он. - Как правило сновидящие просто путешествуют. Но ваше путешествие оказалось не таким, вы оказались рядом со сценой, на которой состоялась представление, бывшее когда-то проклятием для магов прошлого. Сними происходило в точности то, что случилось теперь с вами. Неорганические существа завлекали их в миры, из которых маги не смогли вернуться. Мне следовало бы предвидеть это, но я даже не догадывался, что неорганические существа могут проявить свою сущность, устраивая вам такую ловушку.

- Ты хочешь сказать, что они хотели заставить нас навсегда остаться там? - спросила Кэрол.

- Если бы вышли из той лачуги, вы до сих пор безнадежно скитались бы в том мире, - сказал дон Хуан.

По его словам, вследствие того, что мы перенеслись в другой мир вместе с физическими телами, фиксация наших точек сборки на том положении, в которое ее установили неорганические существа, была такой прочной, что это создало нечто типа тумана, сделавшего недоступным память о мире, из которого мы пришли.

Он прибавил, что обычным следствием такой неподвижности является невозможность возврата точки сборки в ее исходное положение, что и происходило с магами прошлого.

- Задумайтесь над этим, - призвал он нас. - Возможно, именно это происходит со всеми нами в этом нашем обыденном мире. Мы пребываем здесь, и фиксация нашей точки сборки так прочна, что мы забыли, откуда мы пришли и в чем состояла цель нашего прибытия туда.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Фрай и Кастанеда о том, как вместе справиться с неблагоприятными стихийными условиями | Сергей_Цитовский - Дневник Сергея Цитовского | Лента друзей Сергей_Цитовский / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»