Сериал по ОРТ в субботу. Главный герой «повенчан с работой» (интересно, в какой церкви? О_о), а у жертвы «волосы под цвет помады и туфель» (бедняжка небось каждый день красила шевелюру). И это один из центральных каналов! Литературного редактора на хозяйственное мыло!
Воскресный вечер плавно перетекает в утро, в винампе – сет Тома Йорка на Гластонбери 2010. Йорк – человек-оркестр, а когда к нему присоединяется Джонни Гринвуд – полное затмение разума. “Idioteque” – нежно, неожиданно и все также отчаянно, “Street Spirit” – армия мурашек, "Karma Police" - зретелям на уши наступило стадо слонов, но все равно прекрасно (если вдруг надо - брать тут). Люблю, когда все stripped to the bone.
“Human” the Killers в пять часов утра по «Домашнему».
И два часа сна после рассвета.
А потом – Arbeit und Hausaufgabe…. И новая заставка на рабочем компьютере.
[показать] Сейчас я слушаю - Янка - Домой!
[показать] Сейчас я слушаю - Бутусов &/Ю-Питер - Сердце камня
[показать] Сейчас я слушаю - Бутусов &/Ю-Питер - МераИсходное сообщение World_ViolatorНу, накосячили - это мягко сказано =) Для начала, они обозвали сериал "Шерлоком Холмсом", хотя BBC его назвали просто "Шерлок" (ну да, Шерлоков так много, что мы не сможем догадаться, кто их них имеется в виду) Потом в трейлере перевели название серии как "Этюд в в багровых тонах", хотя серия называется "A Study in Pink" (т.е. "Этюд в розовых тонах", некая игра с литературным каноном; неужели они опять подумали, что мы не поймем?) Дальше - вообще смех. Когда на ОРТ поняли, что с названием эпизода они ошиблись, вместо того, чтобы исправить косяк, они вообще убрали слово "розовый" из реплик героев (а там это слово было к месту - у жертвы был розовый костюм и розовый чемодан, и да - розовый телефон). Ну про волосы, цвет которых подбирается в зависимости от цвета помады и ботинок, я писала выше. =) Также переводчики загубили одну из главных мыслей первой серии - инспектор Лейстрейд говорит Ватсону в ответ на вопрос, зачем он вообще к ШХ за помощью обращается: "Because I'm desperate, that's why. And because Sherlock Holmes is a great man - and I think one day, if we're very, very lucky, he might even be a GOOD one". Доблестный товарищи с первого перевели этого как ".... при большом везении он станет понятным". Откуда они взяли слово понятный?! Даже те, кто английского не учил, знают, как переводится "good". В общем, после сего "перла" я выпала в осадок до конца эпизода =)[показать] Сейчас я слушаю - Бутусов &/Ю-Питер - Мера
Ольга_Разумная, неужто такой резонанс? оО Видать, реально сильно накосячили ребятки(
[показать] Сейчас я слушаю - Nautilus Pompilius - На берегу безымянной реки
[показать] Сейчас я слушаю - Nautilus Pompilius - Скованные одной цепьюИсходное сообщение recviem_po_mechte ой,ну ты даешь..я не такая полуночницаСегодня я была "полуночницей поневоле" - бессонница =(
[показать] Сейчас я слушаю - Nautilus Pompilius - Тихие игры
[показать] Сейчас я слушаю - Paul McCartney & Wings - Beware My Love