Прочитал я следующее в одном из популярных блогов:
Представляю готовую компьютерную версию эсперанто-русского словаря. Словарь содержит порядка 30,000 слов и...
...Предлагаемая версия словаря подготовлена для программы Mobipocket Reader и будет работать на следующих платформах:
- Microsoft Windows XP/Vista
- Windows Mobile (PocketPC, Smartphones)...
...Словарь позволяет при чтении книг на эсперанто, по одному клику получать перевод слова на русский язык.
Источник:
http://www.ipernity.com/blog/kravejs/94235
Глянул на
скриншоты нового словаря :
Вау! Вот счастье -то для продвинутых эсперантистов, которые уже успели зазубрить предлоги, суффиксы и местоимения эсперанто.
Вообщем аналогичная популярной трио-связка у обучающихся английскому:
Продвинутый сотовый телефон или ПК - как железо
HaaliReader — как программа для чтения книг на английском языке
Мультилекс - как словарь.
К сожалению, как всегда...

инструкций либо недостаточно, либо написано как сквозь зубы для посвящённых.
По опыту юзанья Михайленко- программ и многих прочих, надежды найти нужную информацию в Гуугле и прочих поисковиках в отсутствии чётких инструкций разработчика конкретного Словаря по его установке на железо (хотя бы какое-то одно!)
мало... Espero совсем нет.
Автор словаря в конце пишет:
Словарь время от времени пополняется и исправляется. Надеюсь, моя работа окажется востребованной.
... уж не знаю то ли смеяться, то ли плакать.