• Авторизация


Лексика 1 25-11-2011 08:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В эсперанто как и в русском языке есть мутные слова.
А именно: "полный" и "весь".

Подробнее:
plena = полный (содержащий в себе io до возможных пределов – полный горшок мёда)(полный желудок) ; преисполненный;
tuta = весь(целый) (sen escepto aŭ manko) без исключений,en plena объёме,)

plene = по́лностью, сполна́, вполне́;
tute = совсем(всецело) (вполне-Совсем новое решение)

Я узрел только два различия.
1) tute есть более сильный синоним plene
а самое главное - это ситуация употребления (типа определённый или неопределённый артикль)
2) tuta используется там где пределы io объёма носят iom абстрактный характер
Пример:
Мы съели весь сахар.
Мы съели полный горшок мёда.

Можно привести и ещё примеры, хотя и менее яркие.

Выводы
1. Tuta , как и в русском языке, используется чаще, чем Plena.
Потому что ситуаций для его словоупотребления намного больше.

2. Если бы был преподаватель, который все эти ньюансы - nuancoj лексики объяснял, то учёба шла бы гораздо быстрее...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Лексика 1 | mpeg_esperantisto - Дневник mpeg_esperantisto | Лента друзей mpeg_esperantisto / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»