• Авторизация


Как правильно переводить местоимения TIO/kio kaj TIU/kiu с русского и с эсперанто. 07-12-2010 13:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!


С русского:
после "tio" никогда не пишутся существительные!!!

С эсперанто:
1) "tio" - то, это
2) "tiu" - то, это, тот, та, этот, эта

3) "kio" - кто
4) "kiu" - что; который (очень редко: как "какие" - в смысле "которые из многих возможных")

Более подробно смотри в ветке форума(ссылки также интересны для прояснения ситуации):
http://e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=6174
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Как правильно переводить местоимения TIO/kio kaj TIU/kiu с русского и с эсперанто. | mpeg_esperantisto - Дневник mpeg_esperantisto | Лента друзей mpeg_esperantisto / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»