я уже бычтренько прочитала всего Пехова,что у нас был...
и перешла на,так сказать,основы - Желязны...
открываю первую книгу(ну может она и не первая,но под руку попалась первой) "Порожденный Светом и Тьмой",открываю первый рассказ "Валет - тень",читаю певый абзац и закрываю книгу,хихикая...
как я могла забыть,как радовались родители,прочитав у Пехова цикл про Гаррета...
1)Валет- тень
2)Гаррет - тень
1)мастер-вор
2)мастер-вор
1)общается с тенями
2)общается с тенями
родители ещё тогда мне сказали,как Пехов похож (если не скрал) на Желязны...просто тогда я этого не понимала,поскольку ещё не читала...
а знаете...хочется вернуться к Джордону и наконец-то его дочитать...
сначала я начала читать Пехова,потом у меня закончились его книжки...четвертая из цикла "Искра и ветер" ещё не вышла на тот момент,а про Гаррета родители ещё не купили - перешла на Джордана...
дочитала Джордана и вернулась к Пехову и увидела разницу!нет,не в смысле книги...не совсем верно сказала,ну да ладно
я увидела разниц в том,как написанно...
может,конечно,это переводчик у Джордана постарался,но...в его книгах...это написанно как-то...мягче,что ли...благозвучнее...
по возвращении к Пехову,я поняла,у него слог более рваный,что ли...нет,написано очень неплохо,но в сравнении с Джорданом...
хотя,может мне всё это показалось?