Интересные переводы
28-10-2008 23:38
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
оказывается, выражение "ехать зайцем" переводится-таки на английский язык так "to travels without a ticket" .. - как "оригинально" :)
а тот кто путешествует зайцем, наверное будет обзываться как "Mr/Ms who travels without a ticket" - на мой взгяд - длинно.
А вот ещё несколько интересных переводов:
slavery - рабство
sympathetic - человек способный на сострадание
drug - наркотик
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote