Интересные переводы
28-10-2008 23:38
оказывается, выражение "ехать зайцем" переводится-таки на английский язык так "to travels without a ticket" .. - как "оригинально" :)
а тот кто путешествует зайцем, наверное будет обзываться как "Mr/Ms who travels without a ticket" - на мой взгяд - длинно.
А вот ещё несколько интересных переводов:
slavery - рабство
sympathetic - человек способный на сострадание
drug - наркотик
комментарии: 3
понравилось!
вверх^
к полной версии
21.01.2008 вечер
21-01-2008 22:41
День прошел и черт был с ним
И смех был с ним и я был с ним
Был и в компании,
И сзади был, и был один - кретин
И прижималися тела и песнь была
И смех толпы
А я стоял, я дубом стал, и вязем стал
Устал
Ходил босой и по тропе и на земле
Стоял, и шел.
Не быть я знаю на перед,
Устать? Не мой черед.
А солнца уж давно как нет
Ушло не на обед
Но завтра не моргнет - взойдет
Я знаю наперед.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
стих
20-01-2008 00:03
Рыба без страха и упрека
Не испугалась червяка
Взяла и съела молодца
С тех пор о ней слагают песни.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
стих
20-01-2008 00:03
Ты прекрасна спору нет -
О тебе один куплет.
Ты умна, нежна и страстна -
Два куплета не напрасны.
Ты богата и юнна -
Кружку пива за тебя.
Ты любима и тогда -
Ничего. Люблю и я.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Группа "Ария"
13-01-2008 18:25
Похоже пират отстал от жизни, так как ему, как и N-лет назад, нравиться эта группа, её песни можно слушать подряд и не затыкать уши.
А в целом, настроение такое.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Иноземное пиво
13-01-2008 18:21
Опробовал новое, для себя, пиво - "B.B . Budweis Bohemia dark". Типа Чешское.
Понравилось. Под него и сменилась тема сего дневника, под него же делаю домашнее задание по английскому.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии