• Авторизация


Червь-Победитель 03-12-2007 09:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Эдгар Аллан По



Червь-Победитель
перевод © В.Брюсова





Смотри! огни во мраке блещут

(О, ночь последних лет!)

В театре ангелы трепещут,

Глядя из тьмы на свет,

Следя в слезах за пантомимой

Надежд и вечных бед.

Как стон, звучит оркестр незримый:

То - музыка планет,



Актеров сонм, - подобье Бога, -

Бормочет, говорит,

Туда, сюда летит с тревогой, -

Мир кукольный, спешит.

Безликий некто правит ими,

Меняет сцены вид,

И с кондоровых крыл, незримый,

Проклятие струит.



Нелепый Фарс! - но невозможно

Не помнить мимов тех,

Что гонятся за Тенью, с ложной

Надеждой на успех,

Что, обегая круг напрасный,

Идут назад, под смех!

В нем ужас царствует, в нем властны

Безумие и Грех.



Но что за образ, весь кровавый,

Меж мимами ползет?

За сцену тянутся суставы,

Он движется вперед,

Все дальше, - дальше, - пожирая

Играющих, и вот

Театр рыдает, созерцая

В крови ужасный рот.



Но гаснет, гаснет свет упорный!

Над трепетной толпой

Вниз занавес спадает черный,

Как буря роковой.

И ангелы, бледны и прямы,

Кричат, плащ скинув свой,

Что "Человек" - названье драмы,

Что "Червь" - ее герой!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Alice_Hates_You 03-12-2007-21:43 удалить
восхитительно! обажаю этот стих!
Мое любимое произведение По!!!
Дорте 04-12-2007-01:40 удалить
Обожаю этот стих!
22-12-2010-09:23 удалить
А кто может обьяснить,о чем оно?


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Червь-Победитель | Edgar_Allan_Poe - Дневник Edgar_Allan_Poe | Лента друзей Edgar_Allan_Poe / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»