• Авторизация


Духи мертвых 19-10-2007 21:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Украла у Alisa_Kafka

перевод © В.Топорова


В уединенье темных дум

Душа окажется... Угрюм

Здесь камень, мертвенна могила -

И празднословье отступило.



В молчанье здешней тишины

Нет одиночества... Ты знаешь:

Здесь мертвые погребены,

Которых ты не забываешь.

Здесь души их, здесь духи их,

Здесь их завет: будь строг и тих.



Ночь - хоть ясная - ненастна.

Россыпь ярких звезд - ужасна;

Помертвели ореолы,

Пали светлые престолы;

Не надеждою полны,

А кровавы и мрачны

Их лучи - чума и пламя,

Вечно властные над нами.



Дум неизгладимых бремя

И видений вещих время -

Ими дух твой напоен,

Как росой омытый склон.



Ветер - вздох Господен - тих.

Холм, обитель неживых, -

Тень, лишь тень в ночном тумане;

А туман - напоминанье,

Образ, символ и покров

Тайны Тайн во тьме миров!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Дорте 19-10-2007-21:16 удалить
Как быстро, однако! Стоило только написать... :))


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Духи мертвых | Edgar_Allan_Poe - Дневник Edgar_Allan_Poe | Лента друзей Edgar_Allan_Poe / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»