• Авторизация


Франческа да Римини 06-04-2012 16:20 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Александр_Ш_Крылов Оригинальное сообщение

Франческа да Римини

[234x342]
Пётр Чайковский - симфоническая фантазия по прочтении Данте "Франческа да Римини" ор. 32
Посвящена С.И. Танееву.

Сюжет выбран Чайковским. Первоначальный замысел связывался с оперой на либретто, составленное К.И.Званцевым и ставшее известным композитору в начале февраля 1876 г.
Непосредственным поводом к созданию симфонического произведения послужило чтение V песни "Ада" в июле того же года во время переезда в поезде из Монпелье в Париж. Сильнейшее впечатление произвели на Чайковского не только перечитанные им стихи Данте, но и иллюстрации Гюстава Доре к "Божественной комедии". Это издание сохранилось в библиотеке Чайковского.
Музыка начала создаваться лишь в конце сентября, партитура была закончена 5 ноября. Литературная программа, помещенная Чайковским в автографе партитуры, довольно подробно излагает содержание начала и заключительного раздела V песни, в котором представлена трагическая история любви Франчески и Паоло.

Первое издание партитуры Чайковского "Франческа да Римини"

Лучшее исполнение оркестра ЗКР под управлением Евгения Мравинского 19 марта 1983 года - был на этом концерте.
LIVE RECORDING: Great Hall of the Leningrad Philharmonic, 19 march 1983








"Данте, сопутствуемый тенью Вергилия, спускается во вторую область адской бездны. Воздух здесь оглашен стенаниями, воплями и криками отчаяния. Среди могильного мрака рвется и мечется буря. Адский вихрь неистово мчится, унося в своем диком кружении души людей, разум коих помрачила в жизни любовная страсть. Из бесчисленного множества кружащихся душ человеческих внимание Данте привлекают особенно две летящие в объятиях друг друга прекрасные тени Франчески и Паоло. Потрясенный раздирающим душу видом этой юной четы теней, Данте призывает их и просит поведать, за какое преступление они подверглись столь ужасному наказанию. Тень Франчески, обливаясь слезами, рассказывает свою печальную историю. Она любила Паоло, но была против воли выдана замуж за ненавистного брата своего возлюбленного, горбатого, кривого, ревнивого тирана Римини. Узы насильственного брака не смогли исторгнуть из сердца Франчески нежную страсть к Паоло. Однажды они читали вместе роман о Ланцелоте. "Мы были одни, - рассказывает Франческа, - и читали, ничего не опасаясь. Не раз мы бледнели, и смущенные взоры наши встречались. Но одно мгновение погубило нас обоих. Когда, наконец, счастливый Ланцелот срывает первое любовное лобзание, тот, с которым уже теперь ничто не разлучит меня, прильнул губами к трепетным устам моим, и книга, раскрывшая нам впервые таинства любви, выпала из наших рук!.." В это мгновение неожиданно вошел супруг Франчески и ударом кинжала умертвил ее и Паоло. И, рассказав это, Франческа в объятиях своего Паоло снова уносится неистовым и дико мятущимся вихрем. Охваченный бесконечной жалостью, Данте изнемогает, лишается чувств и падает, как мертвый ("Ад". Поэма Данте. Песнь V).

[680x525]
Гюстав Доре - "Паоло и Франческа да Римини"


Данную программу с наибольшим правом можно считать основной, авторской, соответствующей музыкально-образному содержанию фантазии. Но при издании, по неизвестным причинам, она была заменена другой: Данте спускается во второй круг ада. Тут он видит казнь сладострастных, которых терзает беспрерывный жесточайший вихрь, проносящийся по темному и мрачному пространству. Среди мучающихся он узнает Франческу да Римини, и она рассказывает ему свою историю:

"...Нет муки, ужаснее той,
Как вспомнить минуты блаженства
В час пытки мучительной, злой.
Но если с участьем желаешь
Узнать ты источники бед,
Хоть плача, тебе расскажу я..."

"В досужий час читали мы однажды
О Ланчелоте сладостный рассказ;
Одни мы были, был беспечен каждый.

Над книгой взоры встретились не раз,
И мы бледнели с тайным содроганьем;
Но дальше повесть победила нас.

Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем
Прильнул к улыбке дорогого рта,
Тот, с кем навек я скована терзаньем,

Поцеловал, дрожа, мои уста.
И книга стала нашим Галеотом!
Никто из нас не дочитал листа".

Данте Алигьери "Божественная комедия"

Чайковский, не отказываясь от приемов изобразительных (адские вихри, стоны и стенания грешников, момент "рокового удара"), на первый план выдвигает эмоционально-художественное обобщение, противопоставляя в крупном масштабе сгущенно мрачный колорит второго круга ада и развитие - от зарождения до высшей кульминации -светлого чувства любви. Данная фантазия - образец идеального соотношения изобразительности и выразительности в программной музыке.
Центральный раздел (условное название - "Рассказ Франчески") дает преобладание светлым регистрам и тембрам, звучаниям легким и прозрачным. Соло кларнета - рассказ Франчески имеет удивительно гибкое строение, а певучесть сродни русской песенности, что охотно признавал сам композитор.
"Франческа да Римини" впервые была исполнена в Москве под управлением Н.Г.Рубинштейна 25 февраля 1877 года, а затем в Петербурге - 11 марта 1878 года, дирижер - Э.Ф.Направник. Успех был огромен - особенно в Петербурге, о чем сообщил в Кларан Чайковскому его брат Анатолий. Он также передал мнение одного из виднейших музыкантов, К.Ю.Давыдова: "Франческа - величайшее произведение нашего времени."


Houston Symphony Orchestra (Virgin, 2003) дирижёр Кристоф Эшенбах и Хьюстонский симфонический оркестр.













Франческа да Римини - известная своей жестокой участью, воспетая и прославленная поэзией дочь Гвидо да Полента, бывшего в конце XIII века властителем Равенны и Червии.
Боккаччо в своем комментарии к Дантовой "Божественной комедии" рассказывает ее биографию, которая носит характер романтической легенды с трагической развязкой.

"Рука красавицы Франчески была обещана ее отцом Джанчотто Малатесте, старшему сыну и наследнику владетельного князя города Римини, как залог примирения между их фамилиями, издавна враждовавшими между собой. Так как Гвидо не рассчитывал на согласие своей прекрасной дочери стать супругой безобразного наружностью и свирепого нравом Джанчотто, а брак между тем был необходим для его политических видов, то он употребил хитрость: решено было временно подменить жениха и послать для сватовства и выполнения свадебного обряда младшего брата Джанчотто - Паоло, блиставшего красотой, талантами и образованием.

[454x700]
Э. Ч. Халле. "Паоло и Франческа"


В сердце Франчески быстро зажглась пылкая страсть к Паоло. Не подозревая коварства, она отдала ему свою руку, была обвенчана и отправилась с ним в Римини. Только утром, последовавшим за первой брачной ночью, раскрылся обман, когда она, проснувшись, увидела рядом с собой на супружеском ложе отвратительную фигуру Джанчотто, ставшего ее мужем под покровом мрака. Оскорбленная Франческа решила отомстить изменой: она отдалась Паоло, который не мог устоять перед очарованием ее необычайной красоты. Влюбленные виделись в отсутствие мужа. Их выдал слуга, подсмотревший за свиданиями.

[552x700]

Энгр. "Паоло и Франческа"

Предупрежденный Джанчотто ворвался в комнату Франчески, где и застал обоих любовников. Она погибла первая, пронзенная кинжалом мужа, когда хотела телом своим защитить возлюбленного. Та же судьба постигла и Паоло."

Это случилось в 1285 (по другим в 1289) году.
Кровавый эпизод послужил темой для одной из превосходнейших по трогательному изяществу, тончайшей прелести изображения и глубокой простоте драматизма сцене в великом произведении Данте. Гениальный поэт повествует, как он встретил в том круге Ада, где мучатся любившие плотской, преступной страстью, несущуюся в общем грозном вихре обнявшуюся "чету теней".

[477x700]
Г. Доре. "Паоло и Франческа да Римини"

Это и были навеки соединенные в бесконечном страдании Франческа и Паоло. Данте подозвал их. Растроганные сердечным его участием, они слетели к нему, "как голуби с широко раскрытыми крыльями спешат к сладостному гнезду", и Франческа поведала свою печальную повесть, хотя и "нет большего мученья, как о поре счастливой вспоминать в несчастье".

[586x700]

Д. Ф. Уотс. "Паоло и Франческа"

Она рассказала ему, как, читая роман о Ланселоте, они признались друг другу в любви и как ужасно поплатились они за краткое блаженство разделенной страсти.

[477x700]

А. Фейербах. "Паоло и Франческа"

В то время, как она говорила стыдливыми намеками об их роковой любви, тень Паоло, с которым "она в аду уже никогда не разлучится", но которого будет всегда любить и среди мук, рыдала горючими слезами.

[680x458]

Ари Шефер - "Появление призраков Паоло и Франчески да Римини перед Данте и Виргилием"


Чуткий слушатель "в скорби обомлел от повести изустной и пал без чувств, как падает мертвец".


ИСТОЧНИК : http://www.liveinternet.ru/community/2332998/post75956662/ СПАСИБО ОГРОМНОЕ NADYNROM !!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Франческа да Римини | Очаровательная_Василиса - Дневник Очаровательная_Василиса | Лента друзей Очаровательная_Василиса / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»