[220x314]
Кто бы мог подумать, что случайная прогулка по книжному магазину может привести к такой неожиданной встрече. Все вы прекрасно знаете чудную детскую сказку Льюиса Кэррола, который написал ее для своей маленькой подруги Алисы Лиддел. "Алиса в Стране Чудес" не просто любимая сказка детства, но настоящий шедевр бессмыслицы и логики, слитых воедино. Здесь царит ложь под маской правды и наоборот, здесь ворон похож на письменный стол, ведь "Poe wrote on both" (С).
Но представьте мое удивление, когда я, по своему обыкновению, просматривала полки с зарубежной классикой, вдруг наткнулась взглядом на имя Аня в названии... Я взял книжку и с удивлением прочитала заглавие: Аня в Стране Чудес. Льюис Кэррол.
Вот вам наверное кажется ерунда... А нет, оказывается, что перевод Набокова называется именно так. И девочка, которая странствовала по Чудесным землям с фразой "Чем дальнее, тем страньше!" на уста, звалась именно Аней... Странное совпадение, возможно. А может просто так.
[160x240]
[225x225]
[160x256]