ПОВСЕДНЕВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (часть 2)
29-06-2007 23:28
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
ПОВСЕДНЕВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (часть 2)
СОГЛАСИЕ
ОТКАЗ
Bien. Хорошо.
D'accord. Ладно.
Oui, bien sur. Да, конечно.
Oui, c'est vrai. Да, это так.
Je n'ai rien contre. Не возражаю.
Je suis d'accord {avec vous} Я согласен (-на) (с вами)
Avec plaisir. С удовольствием.
Cela m'arrange. Меня это устраивает.
Bonne idee! Прекрасная мысль!
Cela est tres commode pour moi. Мне это очень удобно.
Je crois que oui. Думаю, что да.
Vous avez raison. Вы правы.
C'est tout a fait juste. Совершенно верно.
Non, merci. Нет, спасибо.
Non, je regrette,mais je ne peux pas. Нет, к сожалению, я не могу.
Je ne suis pas {tout a fait} d'accord avec vous {la-dessus} Я (вэтом) с вами не (совсем) согласен (-на).
Rien de pareil! Ничего подобного!
Juste le contraire! Наоборот! Как раз наоборот!
Je refuse. Я отказываюсь.
Je ne suis pas d'accord. Я не согласен (-на).
Vous vous trompez. Вы ошибаетесь.
Excusez-moi? mais j'ai a faire. Извините, но у меня дела.
СОЖАЛЕНИЕ
СОЧУВСТВИЕ
Je regrette. Я сожалею.
Je le regrette beaucoup. Я очень сожалею об этом.
C'est bien dommage. Очень жаль.
Je suis tres chagrine (-e). Я крайне огорчён (-на)
Je suis profondement attriste (-e). Я глубоко опечален (-на).
Je compatis avec vous. Я вам сочувствую.
Je regrette beaucoup ce qui s'est passe. Я очень сожалею о случившемся.
Condoleances! Примите мои соболезнования.
ИЗВИНЕНИЯ
Excusez-moi, je vous en prie. Извините меня, пожалуйста.
Veuillez m'excuser. Простите.
Excusez-moi de vous interrompre... Извините, что я вас прерываю...
vous deranger... беспокою
vous arracher a vos affaires...отрываю от дела
Excusez-moi... d'etre en retard...Извините, что я... опоздал (-а)
de vous avoir fait attendre...заставил (-а) вас ждать
de vous avoir cause tant de soucis...причинил (-а) вам столько хлопот
de me meler a la conversation...вмешиваюсь в разговор
Je ne voulais pas vous vexer. Я не хотел (-а) вас обидеть.
Ce n'est pas ma faute. Я не виноват (-а)
Ne vous fachez pas. Не сердитесь.
Ne vous offensez pas. Не обижайтесь.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ
ПОЖЕЛАНИЯ
Je vous felicite a l'occasion de votre jubile! Поздравляю вас по случаю вашего юбилея!
Bonne fete! C праздником!
Bon anniversaire! С днем рожденья!
Bonne annee! С новым годом!
Je vous souhaite... Желаю вам...
du succes... успехов
du bonheur... счастья
une bonne sante...здоровья
Bonne chance! Желаем вам удачи!
Je souhaite que vous passez bien... Желаю вам хорошо провести...
le temps...время
votre conge...отпуск
la fete...праздник
Bon voyage! Счастливого пути!
Je vous souhaite (nous vous souhaition) la realisation de tous vos voeux! Желаю (желаем) вам всего наилучшнго!
Que tous vos reves se realisent! Пусть сбудутся все ваши мечты!
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote