Без заголовка
20-06-2007 08:27
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Ляпы бывают как в русском так и на английском. Узнала, что родители постоянно путают circumstance и circumsize. Для сведения: первое переводится как обстоятельство, а второе как обрезание. Причём по их словам они говорили о моём дедушке и о том, что ему нельзя есть свинину, потому что она жирная и у него проблемы с сердцем. В итоге получилось что-то типа "При его обрезании он не может есть свинину".
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote