• Авторизация


Бетховен 11-12-2006 00:29 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В колонках играет - Лунная соната by Бетховен
Настроение сейчас - лунносонантное

Изучая иностранные языки, не могла не полюбить и иностранну культуру...а уж немецкие композиторы - моя особая страсть. Лично мне кажется, что они самые занимают в мировой классической музыке одно из первых мест, нет, не хочу обидеть наших великих мастеров, но все же, схожу с ума именно по австрийцам, таким как вот, например, Людвиг Ван Бетховен. Недавно, читая книжку про вышеупомянутого, остановилась на одной истории из его жизни, которая мне ужасно понравилась. Я взялась ее переводить, и вот, что из этого получилось(просьба строго не судить, это любительский перевод человека, знающего немецкий на тройку с плюсом )
Итак, название истории "Гроза"
Гроза прошла. Едва еще капал дождь по узкой улице, на которую свернул Бетховен. Вдруг полоска света привлекла его внимание: мастерская сапожника, которая, несмотря на поздний час, как всегда еще была открыта. В соседней комнате за пианино сидела девушка с белокурыми волосами и играла.
Бетховен наблюдал за ее пальцами. Возможно ли это? Она великолепно исполняла его «Лунную сонату». Он быстро вошел в дом. Бледная женщина, молчаливо стоявшая у софы, удивительно посмотрела на него.
-Девушка, поет?- спросил Бетховена женщину.- Она играет превосходно! Пусть она споет что-нибудь.
Женщина ответила, он прочел по движениям ее губ.
-У нее есть голос, но у нас нет денег, чтобы оплатить ее обучения. – Бетховен достал свой кошелек, и несколько золотых монет упало на стол. Он высыпал все содержимое своего кошелька.
-Вот, возьмите.- сказал он. – Этого как раз хватит на первое время.
Слезы стояли в глазах у женщины, когда она благодарила незнакомца.
Бетховен подошел к пианино и отступил в ужасе: девушка была слепа.
Сердце его сжалось от жалости, он дотронулся до белокурых волос девушки и сказал:
-Прекрасны цветы в лесу и пестрые бабочки в поле. Счастлив тот, кто может созерцать красоту дикой природы. Но, дитя мое, намного прекраснее песни птиц, шум ручья и шелест деревьев. Невыразимо прекрасна музыка природы. Поэтому в утешение я могу сказать тебе: лучше быть слепым, чем глухим.
Девушка уступила ему свое место. Он сел за пианино и звуки его «Патетической сонаты» заполнили комнату. Обе женщины, стоявшие возле него, слушали, очарованные игрой великого Мастера.
-Продолжайтесь, продолжайте! – зашептала слепая девушка, когда композитор остановился на мгновение.
-Тихо,- прошептала ей мать в ответ,- сейчас играет его душа, я слышу это.
-Он не слышит свою игру. Он глух, - плачет девушка. - Это же сам мастер, наш великий Бетховен.

[442x450]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Vardamir 11-12-2006-00:48 удалить
О-о, очень хороший текст... и что-то не вижу, чтобы перевод был "на тройку" :) Кстати, Бетховен - один из моих самых любимых композиторов. Гений... гений музыки.

Да, обратила внимание на новый дизайн дневника. Поэтично... но печально.

Новый дизайн навеян моей любовью к героине шекспировского "Гамлета" Офелии:) Не знаю, иногда мне кажется, что у нас с ней много общего...
Vardamir 11-12-2006-21:26 удалить
Elenka_Snape, а общее в чем именно выражается? *а то что-то это все как-то невесело звучит...*
Vardamir, не волнуйся, не в суицидных настроениях, наверное скорее в излишней мечтательности, отрешенности что ли...в общем, Офелия была очень хрупкой...
Vardamir 12-12-2006-22:01 удалить
Elenka_Snape, да... Офелия была мечтательной, мягкой и чуткой... в этом-определенно похожа)))


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Бетховен | Леди_Офелия - Дневник навеки влюбленной | Лента друзей Леди_Офелия / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»