• Авторизация


...секрет "Ежика в тумане" 15-04-2007 23:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Отыскал объяснение, которое давно хотел найти. Нашёл и понял, что лишь в силу возрастного периода (детства, не попавшего на определенные годы) так трудно было понять что к чему. =)
Хотя моё мнение всё равно осталось прежним: "Ежик в тумане" - один из самых чудесных и добрых мультфильмов на свете.



Успех его мультфильма "Ежик в тумане", сделанного в 1975 году, для любителей реализма в искусстве так и остался загадкой. Ну, бродит себе ежик в тумане, ищет лошадь, потом, кажется, падает в реку, его кто-то куда-то несет. Видно плохо - туман. Что тут такого? А то. Сказочник Сергей Козлов и гениально воплотивший его замысел аниматор Юрий Норштейн, напустив в свой мультфильм тумана, рассеяли туман мифологический, окружающий образ среднестатического ребенка советского периода.

К середине 1970-х выражение "счастливое детство" давно стало штампом. Дети просто обязаны были быть счастливыми, веселыми и героическими: смелыми, спортивными, энергичными. Отчасти эти требования отвечают детской природе - всякому маленькому человеку нужно побегать, попрыгать, хорошенько поорать и посмеяться… Но лишь отчасти. Однажды наступает миг, когда даже самый шумный и озорной вдруг замирает. Смотрит на то, как опускается за деревья солнце. Как ложится на землю теплая, тихая тьма. А над верхушками елок всплывает золотая долька луны.

Едва ли не единственный из детских писателей своего и более старшего поколения Сергей Козлов вспомнил и об этой, потаенной, созерцательной стороне детской души. Его прозе чужда всякая натужная веселость, октябрятский задор, корни ее кроются, скорее, в русской философии. Козлов вдруг вспомнил - ребенок может быть и грустным, и задумчивым, и нежным. "Мне бы знаешь чего больше всего хотелось? - подумав, сказал Медвежонок, Ежику.- Мне бы больше всего хотелось, чтобы на каждой твоей иголке выросло по шишке.- А что бы выросло потом? - А потом бы ты стал настоящей елкой и жил целых сто лет. - Это хорошо... А как бы ты со мной разговаривал? - Я бы забирался на самую макушку и шептал в темечко".

(с) Майя Кучерская. "Российская Газета", 21 августа 2004 г.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
MalcolmX 16-04-2007-07:10 удалить
Майя Кучерская далеко не самый лучший толкователь ёжиков в тумане. Почитай вот, занятно:
http://www.liveinternet.ru/community/1282811/post35103670/
LikeFeo 18-04-2007-13:12 удалить
и вправду, занятно)))
ну что ж, ещё одной Точкой зрениЯ в этом дневнике стало больше.. только рад))
а вот твой новый ежиный портал - штука просто замечательная)))
ivm86 28-06-2007-22:35 удалить
Мдя, одно объяснение другого лучше ...
Я конечно понимаю можно и сказки по Фрэйду трактовать, только ведь когда читаешь подобные инсинуации, понимаешь что всё это наука, и их пониманние, это понимание калеки …

Кое что из книги Нортштэина Снег на Траве:

«Для меня стекающая каплю по листву, по крутому боку яблока, дождь которыё бёт листву, шелестит травой, содержательны не менее, чем любое драматическое действие.»

Это в первую очередь и роднит Тарковского и Нортштэина. Оба художника выстраивают некий храм внутри своих произведений, и служат службу в этом храме, и всё те чувства о которых они говорят, это не эфемерные ощущение человека потерявшегося в бессознательности.

Из дневника Тарковского :

"Я бы не сказал, что у меня очень хорошая память, как раз наоборот: я мало что помню конкретного. Но у меня очень сильная эмоциональная память. Я скорее запоминаю состояние психологические, чем встречи, людей, обстоятельства.
Я больше склонен относится к миру эмоционального, то есть скорее созерцательно склонен относится к действительности. Я не столько думаю по поводу неё, сколько стараюсь ощущать её. Я к ней отношусь как животное, как ребенок в большей степени, а не взрослый, зрелый человек, который умеет размышлять по поводу жизни и делать какие-то выводы…»

Именно этот взгляд и объединяет Нортштэина и Тарковского. И в этой сакральной тишине, в этом едином пространстве образов и звучит музыка Баха и льёт дождь и поевляется в тумане лошадь и звучат стихи Арсения Тарковского

«Я учился траве, раскрывая тетрадь,
И трава начинала как флейта звучать,
Я ловил соответствие звука и цвета,
И когда запевала свой гимн стрекоза,
Меж зелных ладов проходя, как комета,
Я-то знал, что любимая росинка – слеза

Знал, что в каждой фасетке огромного ока,
В каждой радуге яркострекочущих крыл
Обитает горячее слово пророка,
А Адомву тайну раскрыл …»

Из другого стиха Арсения …

«А когда-то во мне находили слова
Люди, рыбы и камни, листва и трава»

«Когда-то» это конечно-же в детстве, именно о детстве, о непередаваемой сущности бытия фильмы Тарковского и Нортштэина.

«Для архаичного человека дерево было храмом. Оно символизировало храм, не сравнивалось с храмом, а было самим храмом, святилищем, сакральной тайной, самодостаточной и не на что не намекающей, не отвлекающей мысли куда-то в бок. Для современного же человека все является спектаклем, всё метафора чего-то»
Из книги Болдырёва «Жертвоприношение Тарковского»
LikeFeo 29-06-2007-03:49 удалить
Исходное сообщение ivm86
Мдя, одно объяснение другого лучше ...


ЖЖ не сайт)) Это там важно только моё мнение) Название Журнальчика видели? То-то)))


Исходное сообщение ivm86
Я конечно понимаю можно и сказки по Фрэйду трактовать, только ведь когда читаешь подобные инсинуации, понимаешь что всё это наука, и их пониманние, это понимание калеки …


О трактовке сказок по Фрейду (и не только) полусерьезно разговаривали буквально на прошлой неделе с коллегой по дороге домой с работы))) Получилось весьма занимательно, кстати)))


Исходное сообщение ivm86
«Я учился траве, раскрывая тетрадь,
И трава начинала как флейта звучать,
Я ловил соответствие звука и цвета,
И когда запевала свой гимн стрекоза,
Меж зелных ладов проходя, как комета,
Я-то знал, что любимая росинка – слеза

Знал, что в каждой фасетке огромного ока,
В каждой радуге яркострекочущих крыл
Обитает горячее слово пророка,
А Адомву тайну раскрыл …»

«А когда-то во мне находили слова
Люди, рыбы и камни, листва и трава»

«Когда-то» это конечно-же в детстве, именно о детстве, о непередаваемой сущности бытия фильмы Тарковского и Нортштэина.


А вот это - понравилось))) Спасибо, правда)
ivm86 30-06-2007-12:01 удалить
ЖЖ не сайт)) Это там важно только моё мнение) Название Журнальчика видели? То-то)))

Ну про ваш сайт я ничего не знаю, а название журнальчика ?
Я ангельским не владею, зачастую и простые слова не могу прочитать или не обращаю на них внимания ...
Можно дословный перевод ?
LikeFeo 30-06-2007-18:27 удалить
Конечно, можно)
Имел ввиду русское название - "Точки ЗрениЯ".
Потому всё, что от души - принимается))
ivm86 30-06-2007-19:58 удалить
На самом деле ни сколько не отрицаю разные точки зрения, просто раздражает когда лезут во что-то глубокое и не понимая глубины начинают искать спектакли да метафоры, тем самым опошляя, принижая произведение.
LikeFeo 01-07-2007-05:14 удалить
к сожалению (или всё-таки к счастью?), интернет - это и выгребная яма, и зёрна от плевел одновременно..
что могу сказать здесь.. привносите своё мнение, вдруг кто-то должен услышать именно Ваше толкование?))


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ...секрет "Ежика в тумане" | LikeFeo - | Точки зрениЯ | Дневник LikeFeo | Лента друзей LikeFeo / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»