• Авторизация


Богослужения на современном русском языке? По итогам презентации СФИ 17-11-2009 12:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Как оклик на нашу публикацию о презентация VI тома «Православного богослужения» (кратко:

[215x177]


Задачи авторов весьма обширны и дерзновенны: это переложение на современный язык полного суточного круга церковных молитв и, более того, создание русского литургического языка).


поступили следующие комментарии:


"Вот что бывает при полном достатке и благополучии! Других проблем в Церкви больше не осталось! Прекрасное время — запоем по русски и народ наконец то увидит Истину!"


vs

"Паства в большинстве своем не знала ни молитв богослужения, ни Писания. Это было доступно только для тонкой прослойки русского общества. Если бы знала и была просвещена, то не стала бы громить церкви после революции".




Кто прав? Что думаете?


 



[показать]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Mary_Shadow 17-11-2009-13:41 удалить
Я не богослов, всех тонкостей не знаю, но вообще я против перевода богослужения на русский язык. Церковнославянский был создан специально для богослужения. Но, возможно, кому-то, кто не понимает церковнославянский, этот шеститомник будет полезен. К тому же, слышала много нелестных слов о самом отце Георгии. Вот, например: http://www.pravoslavie.ru/press/blagogon/07/09.htm
Цезария 17-11-2009-17:17 удалить
Ответ на комментарий Mary_Shadow # Ну фигура его неоднозначная и правда. Переводы говорят ужасные сами по себе http://community.livejournal.com/pravkniga/100477.html.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Богослужения на современном русском языке? По итогам презентации СФИ | Цезария - Дневник Цезария | Лента друзей Цезария / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»